tradukoj: be bg cs de es fr pl pt ro ru sk

*boat/o PV

*boato  

SHI Malgranda akvoveturilo taŭga por kelkaj homoj: ŝi venis al granda lago, kie oni vidis nek ŝipon nek boaton [1]; la maristoj serĉis rimedon forkuri el la ŝipo kaj jam mallevis la boaton en la maron sub preteksto ke ili demetos ankrojn el la antaŭo [2] ili helpis al si reciproke tiri la boatojn pli alten sur la sablon [3]; ni plenblovis la boaton, enmetis la pakaĵon kaj remis al la proksima akvofunelo [4]. VD:ŝipo

gumboato  

SHI Boato kun ŝelo el gumo ordinare ŝveligebla kaj malŝveligebla: speciala formacio ... kunportis ankaŭ blovŝveligeblan gumboaton ĉi tien [5].

motorboato  

SHI Boato pelata de motoro: laŭŝajne, vi eŭropanoj estas saĝaj, tre saĝaj ...: vi inventis ĉaspafilon, motorboaton, kuir- kaj kudromaŝinojn [6].

pedalboato  

SHI Boato, kiun la veturantoj irigas per pedaloj: oni kune kuiras, babilas kaj sportumas ... per boatoj, kanuoj, pedalboatoj [7].

platfunda boato

SHI Boato kun fundo ne kurba, sed plata: aliaj remis en sia stumpnaza platfunda boato [8].

savboato  

SHI Boato por savo el akvodanĝeroj, precipe tia, kiun oni tenas sur ŝipo por okazo de pereo: elserĉu por vi la savboaton, per kiu vi povas fuĝi [9].

velboato  

SHI Boato pelata de veloj: La veturo en balastkila velboato estas do pli trankvila, pli agrabla [10]; Reala, granda velboato, tabulkovre konstruita, kun remiloj kaj fiŝujo kaj pentrita verde kaj blanke [11].

tradukoj

belorusaj

~o: човен, лодка, шлюпка.

bulgaraj

~o: лодка.

ĉeĥaj

~o: člun, loďka, loďka; motor~o: motorový člun; sav~o: záchranný člun; vel~o: jachta, člun s plachtou.

francaj

~o: canot; gum~o: canot pneumatique; motor~o: bateau à moteur, canot à moteur; pedal~o: pédalo; platfunda ~o: barque à fond plat; sav~o: canot de sauvetage; vel~o: canot à voile.

germanaj

~o: Boot; motor~o: Motorboot; pedal~o: Tretboot; sav~o: Rettungsboot.

hispanaj

~o: bote, barca.

polaj

~o: łódź, łódka; motor~o: motorówka, łódź motorowa; pedal~o: rower wodny; sav~o: szalupa, łódź ratunkowa; vel~o: żaglówka, łódź żaglowa, jacht.

portugalaj

~o: bote.

rumanaj

~o: barcă.

rusaj

~o: лодка, шлюпка.

slovakaj

~o: čln; motor~o: motorový čln; sav~o: záchranný čln; vel~o: jachta, plachetnica, čln s plachtou.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, historio de unu patrino
2. La Nova Testamento, La agoj 27:30
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, historio el la dunoj
4. W. Schad: Tra la Andoj boate, Monato, 2001:12, p. 16a
5. J. Rejtő, trad. L. Balázs: Sinjoro Vanek en Parizo, 2002
6. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, la trimova ŝakproblemo, 4, La fatala saĝeco
7. -: Printempa Renkontiĝo, Eventoj, 1997-08, numero 123a
8. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
9. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, dua libro, ĉapitro 28a
10. T. Ujlaky-Nagy: La sporta lingvo en Esperanto, 1972
11. T. Jansson, trad. S. Johansson: Ĉapelo de Sorĉisto, [vidita en 2009]


ℛevo | datumprotekto | boat.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.21 2018/06/20 03:10:21