tradukoj: cs de en es fr hu nl pt ru sk

1fleksi/o

fleksii  

LIN (tr)
Ŝanĝi vortoformojn laŭ la gramatikaj kategorioj de koncerna lingvo: konjugacii verbojn, deklinacii substantivojn ktp.

fleksio  

GRA
1.  
Sistemo de diversaj gramatikaj formoj, kiujn povas akcepti vorto; fleksiado: la ĉefaj ŝanĝoj kiujn proponas la nova projekto estas ... la forigo de la akuzativo, de la fleksio ĉe la adjektivoj (t.e. la adjektivo devis iĝi nevaria, nefleksiebla) [1]. SUB:deklinacio, konjugacio. PRT:paradigmo
2.  
= Fleksiilo: li uzas la nombrajn signojn ... por ĉiuj gramatikaj fleksioj [2].

fleksia

LIN
1.  
Fleksiebla (vorto, vortospeco).
2.  
Kunfandema (lingvo)kunfanda (vorto).

fleksiaĵo  

LIN
Vortformo aperanta en fleksiado.

fleksiebla  

GRA
Karakterizas vorton aŭ vortospecon, kiu povas varii laŭ deklinacio aŭ konjugacio.

fleksiilo  

LIN
Lingva rimedo por krei fleksiajn vortoformojn: finaĵoj estas la plej kutima ekstera fleksiilo, sed la lingvoj germana kaj angla uzas ankaŭ umlaŭton (kiu estas speco de interna fleksiilo), kp „goose“ kaj „geese“.

nefleksiebla, senfleksia

GRA
Karakterizas vorton aŭ vortospecon, kies formo ne varias: en la eŭropaj lingvoj, la adverbo estas ordinare senfleksia vorto PIV.

tradukoj

anglaj

~i: inflect; ~o: inflexion; ~aĵo : inflexion; ~ilo : inflexion.

ĉeĥaj

~i: ohýbat (skloňovat| časovat); ~o: flexe, ohýbání (mluv.).

francaj

~i: fléchir; ~o: flexion; ~a 1.: variable; ~a 2.: flexionnel; ~aĵo : forme fléchie; ~ebla : variable; ~ilo : flexif; ne~ebla, sen~a : invariable.

germanaj

~i: beugen, flektieren; ~o: Beugung, Biegung, Flexion, Flektion; ~a: beugungsfähig, flektierbar; ~ebla: beugungsfähig, flektierbar; ne~ebla, sen~a : nicht beugungsfähig, unflektierbar.

hispanaj

~o: inflexión; ~a 1.: flexivo; ne~ebla, sen~a : invariable.

hungaraj

~i: ragoz; ~o 1.: ragozás; ~o 2.: rag; ~a 1.: ragozható; ~a 2.: ragozó; ~aĵo : ragozott alak; ~ebla : ragozható; ~ilo : rag; ne~ebla, sen~a : ragozhatatlan, nem ragozható.

nederlandaj

~i: buigen; ~o: buiging, flexie; ~a: verbuigbaar; ~ebla: verbuigbaar; ne~ebla, sen~a : onbuigbaar.

portugalaj

~i: flexionar; ~o 1.: flexão, inflexão.

rusaj

~i: изменять (слово по словоформам); ~o 1.: словоизменение; ~o 2.: флексия; ~a 1.: изменямый (о слове); ~a 2.: флективный (язык); ~aĵo : словоформа; ~ebla : изменямый (о слове); ~ilo : флексия; ne~ebla, sen~a : неизменямый (о слове).

slovakaj

~i: ohýbať (skloňovať, časovať), ohýbať (skloňovať| časovať); ~o: ohýbanie, skloňovanie a časovanie.

fontoj

1. G. Waringhien: Lingvo kaj vivo, Rotterdam: UEA, 1989. P. 52-53.
2. Zamenhof: citite laŭ PIV, art. „fleksio„

~i: Mankas fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo: Mankas fontindiko.
~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ebla: Mankas fontindiko.
~ebla: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilo: Mankas fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ne~ebla, sen~a: Mankas dua fontindiko.
ne~ebla, sen~a: Mankas verkindiko en fonto.


administraj notoj

pri ~o 2.:
	  Ne konante la kuntekston, estas malfacile aserti, ke la ekz-o
	  uzas “~oj“ en la senco de "~iloj". Sxajnas al mi, ke la unua
	  senco konvenus.
	  [MB]
	

ℛevo | datumprotekto | fleksi.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.20 2017/05/01 13:10:17