tradukoj: be ca cs de fr hu nl pt ru sk

*fluid/a PV

*fluida  

FIZ=fluema

fluidaĵo, fluido  

FIZ=fluaĵo la lumo suna ne estas fluido, ĉar tiastate oni povus ĝin transverŝi [1].

fluidigi  

(tr)
Meti en fluan staton: fluidigi glacionB, neĝon. VD:fandi

malfluidigi

(tr)
Eligi el flua stato, ĝenerale solidigante: la vintro malfluidigis riverojn.

tradukoj

belorusaj

~a: цякучы, вадкі; ~aĵo, ~o: вадкасьць; ~igi: звадкаваць, растапіць.

ĉeĥaj

~a: fluidický, fluidní, fluidový, fluidální, kapalný, plynný, tekoucí; ~aĵo, ~o: fluidum, kapalina, mok, tekutina; ~igi: rozpustit, zkapalnit.

francaj

~a: fluide; ~aĵo, ~o: fluide; ~igi: fluidifier; mal~igi: figer.

germanaj

~a: flüssig; ~aĵo, ~o: Flüssigkeit; ~igi: verflüssigen, schmelzen.

hungaraj

~a: cseppfolyós, folyékony halmazállapotú; ~aĵo, ~o: folyadék; ~igi: cseppfolyósít, megolvaszt.

katalunaj

~a: fluïd (adj.); ~aĵo, ~o: fluïd (subst.); ~igi: fluïdificar.

nederlandaj

~a: vloeibaar; ~aĵo, ~o: vloeistof; ~igi: vloeibaar maken, doen smelten.

portugalaj

~a: fluido, líquido; ~aĵo, ~o: fluido, líquido.

rusaj

~a: текучий, жидкий; ~aĵo, ~o: жидкость; ~igi: превращать в жидкость, растапливать, растопить.

slovakaj

~a: tekutý; ~aĵo, ~o: kvapalina, tekutina; ~igi: rozpustiť, roztopiť.

fontoj

1. L. Tolstoj, trad. A. Ŝaparov: Dio – unu por ĉiuj, 1912

~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
mal~igi: Mankas dua fontindiko.
mal~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri ~aĵo, ~o:
    PIV1 splitas ambaux kapvortojn. "~o" (~a substanco) kaj 
    ~ajxo (ARK, Z, = likvajxo). La ekzemploj en Fabeloj pravigas
    ĉi lastan. Sxajnas do, ke ankaux "fluida" iam estis
    uzata kun la senco "flueca/fluajxa", kiun ni nun preferas doni 
    al "likva". La posta ekzemplo "fluidigi negxon" neprigas tian
    sencon. Mi proponas, ke ni unuecigu la uzon favore al "likva". 
    [MB]
  

ℛevo | datumprotekto | fluid.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.20 2015/07/04 08:37:34