tradukoj: be bg br ca cs de en es fr hu it nl oc pl ro ru sk sv

*kest/o PV

*kesto  

Ujo ligna, metala, plasta aŭ el alia materialo, ofte en formo de orta paralelepipedo: ili faru keston el akacia ligno ... kaj tegu ĝin per pura oro [1]; ŝi prenis por li keston el kanoj kaj ĉirkaŭŝmiris ĝin per asfalto kaj peĉo [2]; ni ekspedas al vi […] keston enhavantan 60 botelojn da vinoj diversaj FK ; la muraj tabulaĵoj estis kovrita de vicoj da fajreltenaj kestoj kun pendantaj seruroj kaj kun dike skribitaj nomoj BdV ; en mia cigarkesto nun mankas du cigaroj [3]; formeti la aferon en la keston de forgeso PrV; ofta festo ‐ malplena kesto (monkesto) PrV.

leterkesto  

POSX Kesto por enmeti ricevatajn leterojn, pakaĵojn, mesaĝojn: redakcia leterkesto [4]; KOMP ofte kiam asocio uzas retpoŝton por organizi kunvenon, la duono de la korespondantoj konfesas […], ke ilia leterkesto (virtuala fako por retpoŝtoj) estis plenŝtopita aŭ ke ĵus estis problemeto pri la komputilo [5]. VD:poŝtkesto

monkesto  

Kesto por teni monon: la avarulo staris, forgesinte la ŝlosilon de sia monkesto, kaj la ŝlosilo, kiel li bone sciis, sidis en tiu kesto [6]; sidante kontraŭ la monkesto, li rimarkis, kiel la homoj enĵetas monerojn [7]. SIN:kaso 1

nigra kesto

1.  
TEK Parto de aparato, programo, sistemo, de kiu oni rigardas nur la enigojn kaj eligojn, nenion supozante pri interna funkciado. SIN:nigra skatolo
2.  
AVI(evitinde) Flugregistrilo, kiu restas en flugaparato, kaj kies enhavon oni povas analizi post paneo aŭ akcidento: esplorado de la t.n. „nigra kesto” indikis, ke la maŝino estis teknike senriproĉa, tamen antaŭ la flugo ne estis sufiĉe inspektita [8].
Rim.: „Nigra kesto“ aŭ „nigra skatolo“ en la senco de flugregistrilo aperas en gazetaj tekstoj. Ĝi ne evidentigas la funkcion de la aparato, kiu cetere estas ordinare oranĝkolora.

poŝtkesto  

POSX Kesto privata por ricevi poŝtaĵojn aŭ kesto publika por enmeti sendotajn leterojn aŭ paperaĵojn: 1966 mi trovis informilon en mia poŝtkesto, kiu post legado kaj pripensado esence influis mian ceteran vivohistorion [9]; skribi per mano aŭ maŝino, prepari koverton kun adresoj de sendanto kaj adresato per klare legeblaj literoj, aĉeti poŝtmarkojn, afranki la leteron, porti ĝin al poŝtkesto kaj esperi, ke post kelka tempo ĝi alvenos [10]; KOMP trompuloj kaj reklamistoj, kiuj plenŝtopas niajn elektronikajn poŝtkestojn, proponante gigantajn mongajnojn aŭ miraklajn medikamentojn [11]; KOMP serboj inundis la retpoŝtkeston de NATO per amase senditaj leteroj [12]. VD:leterkesto

sonkesto  

MUZ Kesto kun buŝo apud la kordoj de kordinstrumento aŭ sub tegaĵo de frapinstrumento por laŭtigi ties sonojn: huĉjino estas ĝenerala nomo de familio de ĉindevenaj kordinstrumentoj kun ronda, seslatera aŭ oklatera sonkesto, tra kiu la kolo trabas [13].

*tirkesto  

Fako, ingigita en ŝranko, tablo, komodo aŭ simila meblo, kaj laŭvole elŝovebla: en mia skribotablo sin trovas kvar tirkestoj [14]; la juna virino elŝovis la tirkeston de la tablo kaj elprenis el ĝi dekkelke da folioj da papero Marta .

tradukoj

anglaj

~o: case, chest; leter~o: mail box, letter box; tir~o: drawer.

belorusaj

~o: скрыня, скрынка; leter~o: паштовая скрынка; poŝt~o: паштовая скрынка; tir~o: шуфляда.

bretonaj

~o: kased, arc'hig; leter~o: boest-lizheroù; mon~o: kef; poŝt~o: boest-lizheroù; son~o: kef-dasson; tir~o: tiretenn.

bulgaraj

~o: сандък; leter~o: пощенска кутия; poŝt~o: пощенска кутия; tir~o: чекмедже.

ĉeĥaj

~o: bedna, kastle, schránka, skříňka, truhla; leter~o: schránka na dopisy; mon~o: pokladna; son~o: ozvučnice, ozvučná skříň; tir~o: zásuvka, šuplík (hovor.)šuple (hovor.).

francaj

~o: caisse, arche, boite, carton, coffre, corbeille; leter~o: boite à lettres; mon~o: caisse, tronc; nigra ~o: boite noire; poŝt~o: boite à lettres; son~o: caisse de résonance; tir~o: tiroir. formeti la aferon en la ~on de forgeso: jeter l'affaire aux oubliettes, mettre l'affaire à la corbeille.

germanaj

~o: Kiste, Kasten, Lade; leter~o: Briefkasten; nigra ~o 2.: Flugschreiber; nigra ~o: Black Box; poŝt~o: Briefkasten; son~o: Klangkörper; tir~o: Schublade.

hispanaj

~o: caja, arca; leter~o: buzón (particular para recepción de cartas); poŝt~o: buzón (público para envío de cartas); tir~o: cajón.

hungaraj

~o: láda; leter~o: levélszekrény; poŝt~o: postafiók; son~o: hangszekrény; tir~o: fiók.

italaj

~o: cassa, cassetta; leter~o: cassetta delle lettere; mon~o: cassa (del denaro); nigra ~o 1.: scatola nera (black box); nigra ~o 2.: scatola nera; poŝt~o: cassetta postale; son~o: cassa armonica; tir~o: cassetto.

katalunaj

leter~o: bústia.

nederlandaj

~o: kist, bak, krat; leter~o: brievenbus; mon~o: kas; nigra ~o: zwarte doos; poŝt~o: postbus; son~o: klankkast; tir~o: lade, la.

okcitanaj

leter~o: bóstia de las letras.

polaj

~o: skrzynia, skrzynka; leter~o: skrzynka pocztowa; mon~o: skrzynka pieniężna; nigra ~o 1.: czarna skrzynka; nigra ~o 2.: czarna skrzynka; poŝt~o: skrzynka pocztowa; son~o: pudło rezonansowe; tir~o: szuflada.

rumanaj

~o: cutie; leter~o: cutie de scrisori.

rusaj

~o: ящик; leter~o: почтовый ящик; mon~o: касса, денежный ящик; poŝt~o: почтовый ящик; son~o: резонатор (у музыкального инструмента); tir~o: выдвижной ящик (стола, шкафа и т.п.).

slovakaj

~o: debna; leter~o: poštová schránka, schránka na listy; mon~o: pokladnica, trezor; son~o: ozvučnica; tir~o: zásuvka.

svedaj

leter~o: postlåda; poŝt~o: brevlåda.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 25:10
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 2:3
3. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Post la Operacio
4. Monato, S. Maul: Du patroj interparolas.
5. Monato, , Jean-Sébastien Brilleaud: Modernaj komunikiloj, ĉu fideblaj?, 2006
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, knabino kiu paŝis sur panon
7. La Nova Testamento, S. Marko 12:41
8. Monato, , last/pg: Post kraŝo leviĝas esperoj, 2006
9. Monato, , Jacques Tuinder: Fondaĵo E-vid-E-nt-E jam 45 jarojn aktivadas, 2011
10. Monato, , Stefan Maul: Skribu leterojn!, 2006
11. Monato, , Stefan Maul: Fido kaj skeptiko, 2008
12. Monato, Stefan Maul: Militado sen bataliloj
13. Vikipedio, Huĉino
14. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31


ℛevo | datumprotekto | kest.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.38 2018/03/26 17:10:24