tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru sk

*komplez/o PV

*komplezo  

Ago per kiu oni penas plaĉi al iu, helpante aŭ farante servon aŭ havigante profiton: faru al mi la komplezon ....iZ ; por amiko komplezo neniam estas tro peza PrV ; havi komplezojn por iu.

komplezi  

(tr)
Fari komplezon: ĉu vi komplezus traduki al mi tiun vorton?; komplezu al li per via protektadoZ ; la revolucio postulis viktimojn por komplezi (kontentigi) la sangavidon de ĝiaj adeptoj. VD:bonvoli, volonti.

komplezemaZ , komplezaZ  

Inklina fari komplezojn: komplezema malsaĝulo estas pli danĝera ol malamiko PrV VD:servema, indulga.

kompleze al

(prepoziciaĵo)
Pro komplezemo al..., helpeme al...: la sinjoro administranto faros siavice multon kompleze al la vilaĝestro [1].

tradukoj

anglaj

~o: kindness, courtesy, favor, good offices, service; ~i: oblige, be so kind as to; ~ema, ~a: kindly, benevolent, complaisant, courteous, friendly, good natured, obliging, willing.

belorusaj

~o: ласка, паслуга, паслужлівасьць; ~i: быць ласкавым, зрабіць паслугу; ~ema, ~a: паслужлівы.

ĉeĥaj

~o: ochota, úslužnost; ~i: být laskavý, být ochotný; ~ema, ~a: koplezantní, laskavý, ochotný, úslužný.

francaj

~o: complaisance, obligeance, gentillesse, service; ~i: faire le plaisir de, avoir l'amabilité de, avoir la gentillesse de, avoir l'obligeance de; ~ema, ~a: obligeant, complaisant, serviable; ~e al: par égard pour. faru al mi la ~on: faites-moi le plaisir de, faites-moi la faveur de, ayez l'obligeance de.

germanaj

~o: Gefallen, Freundlichkeit; ~i: gefällig sein, freundlich sein, entgegenkommen; ~ema, ~a: gefällig, freundlich, entgegenkommend, zuvorkommend.

hispanaj

~o: favor, gentileza; ~i: complacer, tener la amabilidad de, tener la gentileza de; ~ema, ~a: amable, complaciente, obsequioso. faru al mi la ~on: tenga la bondad de, tenga la gentileza de.

hungaraj

~o: szívesség, kedvesség ; ~i: szívességet tesz, kedveskedik; ~ema, ~a: előzékeny, udvarias, rendes. faru al mi la ~on: tedd meg nekem azt a szívességet; por amiko ~o neniam estas tro peza: barátért tett fáradság nincsen nehezünkre; ~ema malsaĝulo estas pli danĝera ol malamiko: jobb egy okos ellenség, mint egy ostoba jóbarát.

nederlandaj

~o: welwillendheid, gedienstigheid, tegemoetkoming, gunst; ~i: de goedheid hebben, ter wille zijn, zo goed willen zijn; ~ema, ~a: welwillend, toeschietelijk, bereidwillig, schikkelijk.

portugalaj

~o: favor, obséquio, complacência, gentileza, fineza.

rusaj

~o: услуга, любезность; ~i: оказать услугу, быть любезным; ~ema, ~a: услужливый, любезный. ~ema malsaĝulo estas pli danĝera ol malamiko: услужливый дурак опаснее врага.

slovakaj

~o: ochota; ~i: byť láskavý, byť ochotný; ~ema, ~a: láskavý, ochotný, úslužný.

fontoj

1. B. Němcová, trad. V. Tobek kaj K. Procházka: Avineto, [sen dato]

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas verkindiko en fonto.
~ema, ~a: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | komple4.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.24 2019/04/18 14:10:14