tradukoj: be cs de en fr hu nl pl pt ru sk

*indulg/i

*indulgi  

(x)
1.  
Malsevere trakti ies kulpon aŭ pekon, esti pardonema kontraŭ iu erarinta: indulgi pekintan filon; indulgi al, kontraŭ iu; indulgi kulpon, pri kulpo; indulgu lin pro lia pento; forta kolero devas esti punata, ĉar se vi ĝin indulgos, ĝi fariĝos ankoraŭ pli grandaZ; esti indulgataZ. VD:kompati, pardoni.
2.
Milde agi kontraŭ iu, ne ofendi, montri konsideron al, domaĝi: oni devas indulgi la orelojn de la infanojB; la kalumnio indulgos eble vian puran nomonZ; li ne indulgas vian rangon nek oficonZ; indulgi venkitan malamikon; (figure) la krizo indulgis nian landon.

indulgo

1.
Malsevereco, pardonemo: peti indulgon; meriti indulgon de iu.
2.
Respekta konsidero, modereco kontraŭ iu aŭ io: havi indulgon kontraŭ malsanulo; oni devas lernigi la infanojn montri indulgon al la maljunuloj.

indulgema  

Inklina al indulgo.

senindulga

1.  
Severa, ne pardonema. VD:fera, kruela, rigida, senkompata.
2.  
Senrespekta, senkonsidera. VD:kruda, malĝentila.

tradukoj

anglaj

~i: be lenient; ~o: indulgency, clemency, forbearance; ~ema: indulgent, clement, lenient, magnanimous, merciful; sen~a 1.: exacting, hard, implacable, pitiless, severe, stern, unsparing, nonindulgent; sen~a: inconsiderate.

belorusaj

~i 1.: паблажліва ставіцца; ~i 2.: шкадаваць, пашкадаваць, дараваць; ~o 1.: паблажлівасьць; ~o 2.: літасьць; ~ema: паблажлівы, літасьцівы, міласьцівы; sen~a: бязьлітасны, грубы, жорсткі.

ĉeĥaj

~i: být shovívavý, poshovět, snášet, šetřit (někoho); ~o: milosrdnost, ohled, shovívavost, smilování, strpění, šíření; ~ema: blahosklonný, shovívavý; sen~a: neoblomný.

francaj

~i: épargner, ménager, se montrer clément (pour), se montrer compréhensif (pour), se montrer indulgent (pour), avoir de l'indulgence (pour); ~o: indulgence, bienveillance, clémence, compréhension, égards, mansuétude, ménagement; ~ema: indulgent, bienveillant, bon, clément, compréhensif, tolérant; sen~a: sans indulgence, sans clémence, cruel, sans égard, inflexible, insensible, sans mansuétude, sévère.

germanaj

~i: nachsichtig sein; ~o: Nachsichtig, Weitherzigkeit, Großzügigkeit; ~ema: nachsichtig, weitherzig, großzügig; sen~a 1.: unnachsichtig, schonungslos.

hungaraj

~i 1.: elnéz (megbocsát), irgalmaz, megkegyelmez; ~i 2.: megkímél; ~o 1.: elnézés (megbocsátás), irgalom, kegyelem; ~o 2.: kímélet; ~ema: elnéző, irgalmas, megbocsátó, kíméletes; sen~a 1.: könyörtelen, irgalmatlan, kegyetlen; sen~a: kíméletlen.

nederlandaj

~i: ontzien; ~o: toegeeflijkheid; ~ema: toegeeflijk; sen~a: meedogenloos.

polaj

~i 1.: pobłażać, być pobłażliwym, być wyrozumiałym; ~i 2.: oszczędzać (kogoś), przebaczać; ~o: pobłażanie, pobłażliwość, wyrozumiałość; ~ema: pobłażliwy, wyrozumiały; sen~a: bezwględny, surowy, stanowczy.

portugalaj

~i: ser indulgente para; ~o: indulgência; ~ema: indulgente, clemente; sen~a: severo.

rusaj

~i 1.: относиться снисходительно; ~i 2.: щадить, пощадить; ~o 1.: снисходительность; ~o 2.: пощада; ~ema: снисходительный, милостивый; sen~a 1.: беспощадный.

slovakaj

~i: byť zhovievavý, omilostiť, šetriť niekoho; ~o: milosrdenstvo, zhovievavosť, zmilovanie; ~ema: zhovievavý; sen~a: neoblomný.

fontoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ema: Mankas fontindiko.
~ema: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~a: Mankas fontindiko.
sen~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | indulg.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.21 2016/09/28 20:10:38