tradukoj: be cs de es fr hu it nl pt sk

prefac/o PIV1

prefaco  

BELE
Antaŭparolo: „originala poemaro senprefaca“ [1] mi jam deklaris en la prefaco al la decembra numero, ke ni ne emas konkurenci kun la literatura kajero en „Scienco kaj Kulturo“ [2]. VD:prologo, preamblo

tradukoj

belorusaj

~o: прадмова.

ĉeĥaj

~o: úvod.

francaj

~o: avant-propos, préface.

germanaj

~o: Vorwort, Vorrede, Prolog.

hispanaj

~o: prefacio, prólogo.

hungaraj

~o: előszó.

italaj

~o: prefazione.

nederlandaj

~o: voorwoord, voorrede, proloog, inleiding.

portugalaj

~o: prefácio.

slovakaj

~o: úvod.

fontoj

1. Gonçalo Neves: Simptomoj (originala poemaro senprefaca). ― Antverpeno: Flandra Esperanto-Ligo, 1999.
2. Cerbe kaj Kore , literaturo.org, n-ro 2/99 (53)


ℛevo | datumprotekto | prefac.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.12 2019/10/20 19:10:16