tradukoj: be cs de en es fa fr hu it nl pl ro ru sk

*svat/i

*svati  

(tr)
1.  
Sin proponi al iu kiel edzon aŭ edzinon, peti por si mem la manon de iu: li intencas svati la filinon de la kolonelo; svatkoketi junulinon.
2.
Proponi iun al alia persono kiel edzon aŭ edzinon; peti kiel peranto de iu alia la manon de iu.

svato  

Propono pri edziĝo aŭ edziniĝo.

svatulo  

Homo, kiu svatis virinon.

svatisto  

Homo, kies profesio aŭ okupo estas proponi aliulojn por edziĝo: la oficiala svatistino venis kun horoskopaj kartoj [1]

svatiĝi, sin svati  

svati 1 svatiĝi pri iu fraŭlinoZ ; venis nova svatiĝanto je ŝiZ .

svatiĝo  

Formala sinpropono kiel edzo aŭ edzino: li fine eldiris al ŝi sian svatiĝonZ ; centoj da reĝidinoj akceptus lian svatiĝon kun ĝojoZ .

tradukoj

anglaj

~i: match.

belorusaj

~i 1.: сватацца; ~i 2.: сватаць; ~ulo: сват; ~isto: сваха; ~iĝi, sin ~i: сватацца.

ĉeĥaj

~i: dohazovat, zprostředkovat manželství, zprostředkovávat svatbu; ~o: námluvy, sňatkové zprostředkování; ~ulo: nápadník; ~isto: dohazovač, družba, zprostředkovatel manželství, zprostředkovatel sňatků; ~iĝi, sin ~i: dohazovat, zprostředkovat manželství, zprostředkovávat svatbu.

francaj

~i: demander en mariage; ~ulo: prétendant (au mariage); ~isto: marieur, marieuse; ~iĝi, sin ~i: demander en mariage; ~iĝo: demande en mariage.

germanaj

~isto: Heiratsvermittler, Kuppler.

hispanaj

~i 1.: proponerse en matrimonio, pedir la mano; ~i 2.: proponer en matrimonio; ~o: proposición de matrimonio, petición de mano; ~ulo: pretendiente.

hungaraj

~i: megkéri a kezét (maga és más számára); ~ulo: leánykérő; ~isto: házasságszerző, házasságközvetítő, társkereső; ~iĝi, sin ~i: megkérő a kezét (maga számára); ~iĝo: leánykérés.

italaj

~i 1.: proporsi (di matrimonio); ~i 2.: combinare (matrimonio); ~i: chiedere in matrimonio; ~o: offerta di matrimonio; ~ulo: pretendente (matrimonio); ~isto: mezzano, ruffiano; ~iĝi, sin ~i: proporsi (matrimonio); ~iĝo: proposta di matrimonio. ~istino: mezzana, ruffiana.

nederlandaj

~i 1.: een huwelijkaanzoek doen; ~i 2.: koppelen; ~isto: huwelijksmakelaar, koppelaar.

persaj

~i: خواستگاری کردن; ~o: خواستگاری; ~ulo: خواستگار; ~isto: دلال ازدواج; ~iĝi, sin ~i: خواستگاری کردن; ~iĝo: خواستگاری.

polaj

~i 1.: oświadczać się; ~i 2.: swatać; ~o: swaty; ~isto: swat; ~iĝi, sin ~i: oświadczać się; ~iĝo: oświadczyny.

rumanaj

~o: cerere în căsătorie.

rusaj

~i 1.: свататься; ~i: сватать; ~ulo: сват; ~isto: сваха; ~iĝi, sin ~i: свататься.

slovakaj

~i: dohadzovať, nahovárať (na manželstvo); ~o: nahovárky, sobášne sprostredkovanie; ~ulo: nápadník; ~isto: pytač (kto pýta za ženu pre druhého); ~iĝi, sin ~i: dohadzovať, nahovárať (na manželstvo).

fontoj

1. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 72a, p. 530a

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o: Mankas fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulo: Mankas fontindiko.
~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas dua fontindiko.
~iĝi, sin ~i: Mankas verkindiko en fonto.
~iĝo: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | svat.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.22 2018/04/17 12:10:13