*babil/i PV

*babili  

(x)
1.
Intime, familiare interparoli: la senzorge trababilitaj (pasigitaj babilante) horoj en la drinkejo.
2.  
Babilaĉi: li babilas anstataŭ labori; kiu multe babilas, pensas malmultePrV ; babiladi teorian sensencaĵon EE ; ne timu tranĉilon, timu babilonPrV .
angle:
chat, chit-chat 2. babble
beloruse:
гутарыць, гаманіць, балбатаць, лапатаць
bretone:
fistilhañ, flapañ, klakenniñ
bulgare:
бъбря
ĉeĥe:
besedovat, povídat si, tlachat, říkat bezobsažné banality
france:
bavarder, papoter, causer
germane:
quatschen, schwatzen, plaudern
hebree:
לפטפט
hispane:
conversar, platicar
hungare:
cseveg, fecseg 1. cseveg
itale:
cianciare, chiaccherare, blaterare 2. cianciare, blaterare
katalune:
xerrar, rallar, clacar, garlar, parlotejar 2. garlar, parlotejar
nederlande:
kletsen, babbelen 2. kletsen
norvege:
bable, småprate 2. bable
perse:
گپ زدن، وراجی کردن، پرحرفی کردن 2. وراجی کردن، پرحرفی کردن
pole:
gadać, gawędzić, gwarzyć, ględzić, nawijać (pot.), klechać (pot.), marudzić, paplać, zrzędzić 2. gadać, ględzić, nawijać (pot.), klechać (pot.), marudzić, zrzędzić
portugale:
tagarelar
ruse:
болтать
slovake:
mnoho rozprávať, tárať
svede:
babbla, prata 2. babbla

babilaĉi  

Tro multe paroli, pri negravaj, pri ne bone sciataj aferoj: jen vi nehaltigeble babilaĉis dum Fortunato simple staris kaj aŭskultadis [1]. VD:klaĉi, lango, mueli, pepi
1. A. Löwenstein: La ŝtona urbo, FEL, 1999
france:
cancaner (dire des cancans)
hebree:
לְשׂוֹחֵחַ
hispane:
cotillear
itale:
cianciare, blaterare
katalune:
garlar, parlotejar
nederlande:
kletsen
norvege:
bable
perse:
وراجی کردن، پرحرفی کردن
pole:
gadać, ględzić, nawijać (pot.), klechać (pot.), marudzić, zrzędzić
svede:
babbla, svamla, tjattra
ukraine:
теревенити, варнякати, базікати, точити ляси

babilejo  

KOMP Retejo en kiu pluraj homoj povas realtempe interskribi: eniru la babilejon se vi volas diskuti kun aliaj homoj pri diversaj temoj [2].
2. G. Denes: ludanto.org/babilejo, [vidita en 2008]
ĉeĥe:
IRC kanál
france:
salon (internet)
hebree:
פורום לשיחה
hispane:
foro (internet)
itale:
forum (informatico), chat-room
katalune:
xat
nederlande:
chatstek
norvege:
chattested
perse:
گپگاه
pole:
czat, pogawędka
slovake:
IRC kanál
svede:
chatt

*babilema

Inklina al ofta, abunda interparolado: ŝi estas ankaŭ tre babilema kaj kriema [3]; oni trinkis [...] sufiĉe por meti en moviĝadon la babileman buŝon [4]; la princo malamis [ŝin] pro ŝia babilemo kaj malhonestaj faroj [5].
ĉeĥe:
povídavý, ukecaný
france:
bavard (adj.)
hebree:
אוהב שיחה
hispane:
charlatán (adj.)
itale:
ciarliero, loquace
katalune:
xerraire, parlador (adj.)
nederlande:
babbelziek
perse:
وراج، پرحرف
pole:
wygadany
slovake:
uvravený
svede:
pratglad

babilulo

Homo inklina al multa parolado: tie estis kafejo, kie ordinare multaj babiluloj kaj novaĵportantoj kolektiĝis [6].
6. S. Engholm: Homoj sur la tero, 1932
ĉeĥe:
tlachal
france:
bavard (subst.), piplette
hispane:
charlatán
itale:
chiacchierone, ciarlone
katalune:
cotorra, xerraire (subst.)
nederlande:
babbelaar
perse:
وراج، پرحرف
pole:
gaduła, gawędziarz, papla, maruda, zrzęda
rumane:
vorbitor
slovake:
táraj
svede:
pratkvarn

retbabilejo  

KOMP Babilejo 1: plej oftaj vizitantoj de retbabilejoj estas gejunuloj [7].
7. A. Čižikaitė: Uzo de nomoj en retbabilejoj, en: Lingvo kaj interreto, 2007
france:
salon (internet)
itale:
forum (informatico), chat-room
katalune:
xat
nederlande:
chatstek
norvege:
chattested
perse:
گپگاه
pole:
czat, pogawędka
svede:
chatt

administraj notoj