*gast/o PV

*gasto   Vikipedio

1.
Vizitanto, amike kaj senpage akceptata de dommastro ĉe la hejmo aŭ ĉe la tablo: gast' en tempo malĝusta estas ŝtono sur brustoPrV ; se oni amas la gaston, oni zorgas la pastonPrV ; gasto kiel fiŝo baldaŭ fariĝas malfreŝaPrV ; por gasto ne petita mankas kuleroPrV ; (figure) lignaj vilaĝoj, kie la fajro estas ofte terura gasto.
2.
Vizitanto, pagante akceptata en hotelo aŭ restoracio.
angle:
guest
beloruse:
госьць
bulgare:
гост
ĉeĥe:
host, zákazník
france:
hôte (invité ou client), client (d'un hôtel ou d'un restaurant), convive, invité
germane:
Gast
hispane:
huésped
hungare:
vendég se oni amas la ~on, oni zorgas la paston: ha kedves a vendég, megterül az asztal ~o kiel fiŝo baldaŭ fariĝas malfreŝa: harmadnapra mind a vendég, mind a hal büdös por ~o ne petita mankas kulero: hívatlan vendégnek sarokban a helye
nederlande:
gast
osete:
уазæг
perse:
مهمان
portugale:
hóspede (recebido)
ruse:
гость
slovake:
hosť
svede:
gäst
turke:
misafir, konuk

gasti  

(ntr)
Esti gasto: ĉe la pastro ni gastasZ .
beloruse:
гасьціць, гасьцяваць
bulgare:
на гости съм
ĉeĥe:
hostovat, pohostinsky hrát
france:
habiter (chez qn), être l'hôte (de qn), être invité, être reçu
germane:
zu Gast sein
hispane:
hospedarse
hungare:
vendégeskedik, vendég (vhol)
nederlande:
te gast zijn
perse:
مهمان بودن
portugale:
hospedar-se
ruse:
гостить
slovake:
hosťovať, pohostinsky hrať
svede:
gästa
turke:
misafir olmak, ağırlanmak

gastejo   Vikipedio

Malgranda, malluksa hotelo aŭ restoracio: ne havis la gastejo ĝuste bonan reputacion RabistFab .
beloruse:
гасьцініца
bulgare:
гостилница
ĉeĥe:
hostinec, lokál
france:
auberge
germane:
Gaststätte, Gasthaus
hispane:
albergue, hostal
hungare:
vendéglő
nederlande:
herberg, (klein) restaurant, eethuis
perse:
مهمانخانه
pole:
gospoda
portugale:
hospedaria
ruse:
гостиница
slovake:
hostinec, krčma
svede:
värdshus
turke:
han

gastigi  

Akcepti kiel gaston: ricevi gastigon ĉe iu; li engastiĝis en la plej bela hotelo [1].
beloruse:
прымаць гасьцей
ĉeĥe:
hostit, pohostit
france:
héberger, accueillir (un hôte), recevoir (un hôte) ~igo: hébergement en~iĝi: descendre (dans un hôtel, chez qn), s'installer (dans un hôtel, chez qn)
hispane:
albergar, hospedar
hungare:
vendégül lát ~igo: vendéglátás en~iĝi: megszáll (vhol)
nederlande:
ontvangen (v.gast), onderdak geven
perse:
میزبانی کردن
portugale:
hospedar
ruse:
принимать гостей
slovake:
hostiť
turke:
ağırlamak, misafir etmek

gastiganto Vikipedio

1.  
Tiu, kiu akceptas hejmen gaston.
2.  
EKOL Parazitato: same kiel por la bovaĵa kaj porkaĵa tenioj tiel ankaŭ por la sĥistosomoj la homo estas la ununura fina gastiganto [2].
2. R. Sachs: Medicina Parazitologio, Scienca Revuo, 2001, kromkajero
beloruse:
1. гаспадар
bulgare:
1. домакин
ĉeĥe:
1. hostitel
france:
1. hôte (qui reçoit), hébergeur (hôte) 2. hôte (d'un parasite)
germane:
1. Gastgeber
hispane:
1. anfitrión
hungare:
1. vendéglátó
nederlande:
1. gastheer
osete:
1. фысым
perse:
1. میزبان
portugale:
1. hóspede (que recebe)
ruse:
1. хозяин (принимающий гостей)
slovake:
1. hostiteľ
svede:
1. värd
turke:
1. ev sahibi(misafiri ağırlayan)

gastama, gastigema

Ŝatanta akcepti gastojn kaj afable trakti ilin: gastama homo; (figure) negastama kaj dezerta landoZ ; ĝui la gastamecon (gastigon) de iuZ .
beloruse:
гасьцінны, хлебасольны
bulgare:
гостоприемен
france:
accueillant, hospitalier ne~ama: inhospitalier ~ameco: hospitalité
germane:
gastfreundlich
hispane:
hospitalario ne~ama: inhospitalario ~ameco: hospitalidad
hungare:
vendégszerető ne~ama: barátságtalan (vendéggel) ~ameco: vendégszeretet
nederlande:
gastvrij ne~ama: onherbergzaam ~ameco: gastvrijheid
perse:
مهماندوست، مهمان‌نواز ~ameco: مهمان‌نوازی، مهماندوستی
portugale:
hospitaleiro (adj.)
ruse:
гостеприимный
svede:
gästvänlig
turke:
misafirperver

malgastama

Kiu ne volonte gastigas, ne akceptemas, estas malkomforta, malagrabla: tiuj regionoj estas malgastamaj al vivantaj estaĵoj [3].
3. W. F. Rolt: El la Polvo de la Tero, 1967
france:
inhospitalier
hispane:
inhospitalario

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~ama, ~igema: Mankas verkindiko en fonto.