*humil/a PV

*humila  

1.  
(iu) Volonte sin malaltiganta; malfiera: humila antaŭ, kun, kontraŭ potenculoj; humila servisto; ne iras hakilo al kolo humila PrV .
2.
(io) Montranta, pruvanta malfierecon, respekton: humila letero, voĉo, peto.
VD:modestaANT:fiera
angle:
humble
beloruse:
пакорлівы
bretone:
uvel
ĉeĥe:
pokorný
france:
humble
germane:
unterwürfig, demütig
hispane:
humilde
hungare:
alázatos ne iras hakilo al kolo ~a: nyakasnak nyaka törik
itale:
umile
nederlande:
nederig, deemoedig
pole:
pokorny, uniżony
portugale:
humilde
ruse:
покорный, смиренный
slovake:
pokorný

humileco

Sinteno de humila homo: la humileco antaŭ la naturo estas signo de vera scienculo.
bretone:
uvelded
ĉeĥe:
pokora
france:
humilité
germane:
Demut
hispane:
humildad
hungare:
alázat, alázatosság
slovake:
pokora, skrúšenosť

humiligi

(tr)
1.
Igi iun humila: la misteroj de la mondo devus humiligi nian spiriton.
2.
Ofende montri al iu, ke li devas esti humila: gardu, ke vi ne humiligu lin per viaj arogantaj paroloj; humiligi ies fieregecon.
angle:
humble
beloruse:
1. зьмірыць, пакарыць, скарыць 2. прынізіць, зьняважыць
bretone:
uvelaat (v.k.)
ĉeĥe:
pokořit, pokořovat, ponižovat, srážet
france:
1. rendre humble 2. humilier, avilir, rabaisser (avilir)
germane:
demütigen
hispane:
1. devolver la humildad 2. humillar, envilecer, rebajar (humillar)
hungare:
1. alázatossá tesz 2. megaláz, lealáz
itale:
1. rendere umile 2. umiliare
nederlande:
1. nederig maken 2. vernederen
pole:
1. upokorzyć, poniżyć
portugale:
2. humilhar
ruse:
1. смирить, покорить 2. унизить
slovake:
pokoriť, ponížiť

humiliĝi  

(ntr)
Sin malaltigi antaŭ iu aŭ io: li humiliĝis antaŭ la Dio [1]; la malgrandaj nacioj devas ofte humiliĝi antaŭ la grandaj; humiliĝi al sia sorto, al la forto de la cirkonstancojZ . VD:obei, rezignacii, submetiĝi.
beloruse:
зьмірыцца, пакарыцца, скарыцца, прынізіцца
bretone:
uvelaat (v.g.)
france:
s'humilier, s'avilir, s'abaisser
germane:
gedemütigt werden
hispane:
humillarse, rebajarse, degradarse
hungare:
megalázkodik, aláveti magát
itale:
rendersi umile, mortificarsi, umiliarsi
nederlande:
zich onderwerpen, zich vernederen
pole:
ukorzyć się, poniżyć się
portugale:
humilhar-se
ruse:
покориться, смириться, унизиться

malhumila  

1.  
(iu) Publike kaj senmotive sin altiganta pro tro bona opinio pri si mem, aroganta, trofiera: malhumila majstro, kortegano, oficisto.
2.
(io) Montranta, pruvanta malhumilecon: malhumila rigardo, projekto; estis iam reĝo, kiun oni nomis Diskareso la Fierega, tiel malhumila kaj malafabla estis lia humoro [2].
VD:malrespekta, maltima.
2. E. Boirac: Perdita kaj Retrovita, 1904
angle:
arrogant, haughty, proud
beloruse:
ганарлівы, непакорлівы
bretone:
balc'h, lorc'hus
ĉeĥe:
pyšný, vzpurný
france:
fier (sans humilité), hautain
germane:
überheblich, arrogant
hispane:
arrogante, altivo, orgulloso, altanero
hungare:
gőgős, dölyfös, rátarti
itale:
superbo (senza umiltà), altezzoso
nederlande:
hoogmoedig
pole:
niepokorny, wyniosły
portugale:
orgulhoso (adj.)
ruse:
непокорный, гордый
slovake:
nepokorný, pyšný, spurný

malhumileco

Sinteno de malhumila homo: de malhumileco venas malpaco [3].
ĉeĥe:
pýcha, vzpurnost
france:
arrogance, orgueil
hispane:
arrogancia, orgullo
slovake:
pýcha, spupnosť

administraj notoj

pri humil/a :
La nuna situacio estas malbona. "Humila" enhavas "malfiera"
en sia difino (neekzistanta), referencas al "fiera" kiel
antonimo (sen precizigo pri la koncernata senco de "fiera")
kaj la dua senco de "fiera" tekstas "malhumila".

Cetere indus precizigi, kiel situas la diversaj terminoj
de tiu semantika kampo: humila, fiera, aroganta, trofiera,
malfiera, malhumila, malestima, malaltiga, "sin altiganta"
(aperanta en la dif), digna ks. 

[MB]
~eco: Mankas dua fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas verkindiko en fonto.