*lu/i

*lui

(tr)
EKON
Ricevi ion por ĝin uzi dum difinita tempo, pagante interkonsentitan prezon: lui meblojn, balvestojn; luebla ĉambro; Aleksandro kaj Dorina luis etan ĉambron, malproksime de la gepatroj de Dorina [1]. SIN:lupreniVD:farmi, prunti.
1. Julian Modest: En la ombro de la silento, Monato, jaro 1997a, numero 3a, p. 14a
angle:
hire, rent
beloruse:
браць у арэнду, браць унаём, арэндаваць, браць напракат
bretone:
feurmiñ (kemer e feurm)
bulgare:
наемам
ĉeĥe:
brát do nájmu, najmout
france:
louer (prendre en location)
germane:
mieten
greke:
ενοικιάζω
hispane:
alquilar, arrendar
itale:
affittare (prendere in affitto)
nederlande:
huren
perse:
اجاره کردن
pole:
wynająć, wynajmować, najmować
portugale:
alugar
rumane:
închiria, angaja
ruse:
брать внаём, брать напрокат, арендовать, снимать (помещение и т.п.)
slovake:
prenajať si, vziať do nájmu
tibete:
གཡར་

luigi

(tr)
EKON
Doni ion al iu, por lia uzo dum difinita tempo, ricevante interkonsentitan prezon: alia kompanio ..., kiu respondecas pri trakoj, signaloj kaj kelkaj stacidomoj, luigas siajn trakojn al la aliaj kompanioj [2]. SIN:ludoni
2. Paul Gubbins: Politiko elreligita, Monato, jaro 2001a, numero 2a, p. 6a
angle:
rent
beloruse:
здаваць у арэнду, даваць напракат, даваць унаём
bretone:
feurmiñ (lezel e feurm)
bulgare:
давам под наем
ĉeĥe:
pronajmout (někomu)
france:
louer (donner en location)
germane:
vermieten
greke:
ενοικιάζω
hispane:
alquilar, arrendar, rentar
itale:
affittare (dare in affitto)
nederlande:
verhuren
perse:
اجاره دادن
pole:
wynająć, wynajmować
portugale:
alugar
rumane:
închiria, angaja
ruse:
сдавать внаём, сдавать напрокат, сдавать в аренду
slovake:
prenajať niekomu

luprenanto, luanto

EKON
Tiu kiu ricevas ion de iu, por lia uzo dum difinita tempo, pagante interkonsentitan prezon:
angle:
tenant
bulgare:
наемател
france:
locataire
germane:
Mieter
hispane:
inquilino
pole:
najemca
rumane:
chiriaș

ludonanto, luiganto

EKON
Tiu kiu donas ion al iu, por lia uzo dum difinita tempo, ricevante interkonsentitan prezon:
angle:
renter
bulgare:
наемодател
ĉeĥe:
pronajimatel
france:
bailleur
germane:
Vermieter
hispane:
arrendatario
pole:
wynajmujący
rumane:
gazdă
slovake:
prenajímateľ

luprezo

EKON
1.
Interkonsentita kvanto da mono, ofte monata, per kiu oni luas domon aŭ loĝejon: la luanto devas pagi la luprezon je la unua de ĉiu trimestro [3].
2.
Prezo per kiu oni luas ion ajn dum difinita tempo, pli ĝenerale.
3. PIVE, luanto
angle:
1. rent
france:
1. loyer 2. prix de location
germane:
1. Miete
hispane:
1. renta (de alquiler), precio de alquiler
pole:
1. czynsz 2. komorne
rumane:
1. naim, chirie 2. rentă

vicluigi

EKON (tr)
Luigi parton de domo aŭ loĝejo, kiun oni mem luas.
beloruse:
здаваць у субарэнду
bretone:
eilfeurmiñ
bulgare:
преотдавам
ĉeĥe:
dát do podnájmu, poskytnout podnájem
france:
sous-louer (donner en sous-location)
germane:
untervermieten
greke:
υπομισθώνω
hispane:
subarrendar
itale:
subaffittare
nederlande:
onderverhuren
pole:
wynajmować komuś część domu lub mieszkania
portugale:
sublocar
rumane:
închiriați o parte din casă sau apartament cuiva
slovake:
dať do podnájmu

viclui

EKON (tr)
Lui vicluigitan parton de domo aŭ loĝejo, de la luanto, ne de la posedanto.
france:
sous-louer (prendre en sous-location)
hispane:
subarrendar
pole:
podnajmować
rumane:
arenda, subînchiria

administraj notoj

~igi: Mankas dua fontindiko.
~prenanto, ~anto: Mankas fontindiko.
~prenanto, ~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~donanto, ~iganto: Mankas fontindiko.
~donanto, ~iganto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~prezo: Mankas dua fontindiko.
~prezo: Mankas verkindiko en fonto.
vic~igi: Mankas fontindiko.
vic~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vic~i: Mankas fontindiko.
vic~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.