*neĝ/o PV

*neĝo

MET Kristaliĝinta akva vaporo, kiu defalas de la atmosfero en formo de blankaj malpezaj floketoj: la neĝo estas […] blanka [1]; en la printempo la glacio kaj la neĝo fluidiĝas (degelas) [2]; freŝe falinta neĝo [3]; altaj bluaj montoj, sur kies suproj brilis la blanka neĝo [4]; la neĝo knaris sub la piedoj, kiel se oni ĉiam havus sur si novajn botojn [5]; flokoj da neĝo flugadis ĉirkaŭ li [6]; terura neĝventego estis leviĝinta, unu neĝturniĝo post la alia kuris tra ĉiuj stratoj [7]; li zorgas pri ĝi kiel pri neĝo pasintjara PrV .
afrikanse:
sneeu
albane:
borë
amhare:
በረዶ
angle:
snow
arabe:
ثلج
armene:
ձյուն
azerbajĝane:
qar
beloruse:
сьнег
bengale:
তুষার
birme:
မိုးပွင့်
bosne:
snijeg
bulgare:
сняг
ĉeĥe:
sníh
dane:
sne
estone:
lumi
eŭske:
elurra
france:
neige li zorgas pri ĝi kiel pri ~o pasintjara: il s'en soucie comme de sa première chemise.
galege:
neve
germane:
Schnee
greke:
χιόνι
guĝarate:
બરફ
haitie:
nèj
hebree:
שלℷ
hinde:
बर्फ
hispane:
nieve
hungare:
irlande:
sneachta
islande:
snjór
itale:
neve
japane:
jave:
salju
jide:
שניי
jorube:
egbon
kanare:
ಹಿಮ
kartvele:
თოვლი
kazaĥe:
қар
kimre:
eira
kirgize:
кар
kmere:
ព្រិល
koree:
korsike:
neve
kose:
ikhephu
kroate:
snijeg
kurde:
berf
latine:
nix
latve:
sniegs
laŭe:
ຫິມະ
litove:
sniego
makedone:
снег
malagase:
oram-panala
malaje:
salji
malajalame:
മഞ്ഞ്
malte:
borra
maorie:
hukarere
marate:
बर्फ
mongole:
цас
nederlande:
sneeuw
nepale:
हिउँ
njanĝe:
chisanu
okcidentfrise:
snie
panĝabe:
ਬਰਫ ਦੀ
paŝtue:
واوره
perse:
برف
pole:
śnieg
portugale:
neve
ruande:
shelegi
rumane:
ningă, zăpadă
ruse:
снег
samoe:
kiona
sinde:
برف
sinhale:
හිම
skotgaele:
sneachd
slovene:
sneg
somale:
baraf
ŝone:
chando
sote:
lehloa
sunde:
salju
svahile:
theluji
svede:
snö
taĝike:
барф
taje:
หิมะ
tamile:
பனி
tatare:
кар
telugue:
మంచు
tibete:
གངས་
turke:
kar
ukraine:
сніг
urdue:
برف
uzbeke:
qor
vjetname:
tuyết
zulue:
iqhwa

neĝi

Fali (parolante pri neĝo): ekstere estas tre malvarme, neĝas kaj frostas [8]; la berlinan veteron oni ne povas antaŭscii: jen neĝas, jen pluvas, jen ree la suno Metrop ! en Germanio oni ne rajtas uzi aŭtojn sen vintraj pneŭmatikoj, kiam neĝas [9]; se neĝas sur la monto, estas malvarme en la valo PrV .
beloruse:
сьнежыць, ісьці (аб сьнегу), падаць (аб сьнегу)
bulgare:
вали сняг
france:
neiger
germane:
schneien
itale:
nevicare
nederlande:
sneeuwen
perse:
برف باریدن
pole:
śnieżyć
rumane:
ninge, zăpadă
svede:
snöa
tibete:
གངས་གཏོང་
turke:
kar yağmak

neĝero

MET Aparta floko de falanta neĝo: sub ĉielo sufoka kaj nigra turniĝas dise blankaj neĝeroj [10]; Kristoforo staris apud la kuireja fenestro kaj rigardis la ludon de la neĝeroj en la trankvila decembra krepusko [11]; neĝvino: la beroj estas rikoltataj, nur kiam la unua frosto aŭ la unuaj neĝeroj ilin blankigas [12]; saltadi ĉirkaŭ afero, kiel blovata neĝero PrV .
10. E. Boirac: Perdita kaj Retrovita, 1904
11. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
12. Monato, Judit Felszeghy: Je via sano!, 2007
beloruse:
сьняжынка
bulgare:
снежинка
france:
flocon de neige
germane:
Schneeflocke
hebree:
פתית שלℷ
hispane:
copo de nieve
hungare:
hópehely
itale:
fiocco di neve
nederlande:
sneeuwvlok
perse:
دانهٔ برف، برف‌دانه، برف‌ریزه
pole:
płatek śniegu
portugale:
floco de neve
rumane:
fulg de nea
ruse:
снежинка
svede:
snöflinga
turke:
kar tanesi
ukraine:
сніжинка

neĝulo

1.
El neĝo farita figuro; neĝhomo: la juna knabino ridetis, kapsalutis la neĝulon kaj dancetante ekiris […] trans la kraketantan neĝon [13]; vintre oni povas fari neĝulon kaj kastelon el neĝo [14].
2.
Jetio: tiel ofte videbla (do apenaŭ) kiel la onidira „terura neĝulo” sur la montaj deklivoj de Himalajo [15].
angle:
1. snowman
beloruse:
1. сьнегавік 2. сьнежны чалавек, еты
france:
1. bonhomme de neige
germane:
1. Schneemann 2. Schneemensch, Yeti

Neĝulino

PERS Knabino blanka kiel neĝo, i.a. ĉefpersono de fabelo de la fratoj Grimm: Plej bela vi estas ĉe ni, ho reĝino, // Sed miloble pli bela estas Neĝulino [16]; la vidvino havis du knabinojn, kiuj similis la rozujojn, unu estis nomata Neĝulino, la alia Rozulino [17].
angle:
Snowhite
beloruse:
Беласьнежка
france:
Blanche Neige
germane:
Schneewittchen, Schneeweißchen
hebree:
שלℷיה
hispane:
Blanca Nieves
hungare:
Hófehérke
itale:
Biancaneve
nederlande:
Sneeuwwitje
perse:
سفیدبرفی
pole:
Śnieżynka
portugale:
Branca de Neve
rumane:
Bulgăre de Nea, Snowflake
ruse:
Белоснежка
turke:
Pamuk Prenses

neĝblovo, neĝblovado

MET Ventego kun neĝo: senfina vintro kun ĝiaj neĝblovoj, frostoj kaj glacioj [18]; ni staras en la marbrizo, kiu efikas al ni, kvazaŭ neĝoblovado en Saskatchewan [19]; Tri Noveloj: Pikreĝino, Neĝblovado, Pafo [20].
beloruse:
завіруха, завея, замець, мяцеліца
france:
blizzard, tempête de neige
germane:
Schneesturm, Schneetreiben
hebree:
סופת שלℷים
hungare:
hófúvás
itale:
tormenta
nederlande:
sneeuwstorm
perse:
بوران، توفان برف
pole:
kurzawa, zamieć, zadymka, zawieja
rumane:
furtună de zăpadă, viscol, vifor
ruse:
метель

neĝbulo

Bulo el neĝo: oni mokis kaj ridis pri vi kaj superĵetadis vin per neĝbuloj [21]; per neĝbuloj oni atakis la fenestrojn de la parlamentejo [22]; batu lin!... ĵetu neĝobulojn al li! – ili kriis [23].
21. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
22. Monato, LAST: Kontraŭkriza krizo, 2009
23. I. G. Ŝirjaev: Sen titolo, ĉapitro 22a
angle:
snowball
beloruse:
сьнежка, сьняжок
france:
boule de neige
germane:
Schneeball
itale:
palla di neve
nederlande:
sneeuwbal
perse:
گلولهٔ برف
pole:
kula śnieżna
rumane:
glob de zăpadă
svede:
snöboll
turke:
kar topu
ukraine:
калина цілолиста, гордовина, бульденеж

eterna neĝo, ĉiama neĝo

GEOG Neĝa kovro, kiu en malvarma loko restas tra ĉiuj sezonoj, neniam akviĝante: la hirundo leviĝis alte en la aeron, trans arbarojn kaj lagojn, alte trans la grandajn montojn, sur kiuj kuŝas eterna neĝo [24]; ili pasigos la nokton en Schwarzegg, montodometo, kiun la Alpa klubo konstruigis, meze de eternaj neĝoj, por ke la turistoj ĝin utiligu kiel rifuĝejon [25]; la plej interesaj vidindaĵoj estas glaĉeroj, fjordoj kaj altaj montaroj kun ĉiama neĝo [26]. VD:glaĉero, permafrosto
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
25. H. Vallienne: Ĉu li?, 1908
26. H. Stücke, trad. C. Pinardon: Ĉirkaŭ la Mondo per Biciklo, 2008
france:
neiges éternelles
itale:
nevi eterne
nederlande:
eeuwige sneeuw
perse:
برف همیشگی
pole:
wieczny śnieg
rumane:
zăpadă eternă

administraj notoj