tradukoj: be br cs de en es fi fr hu nl pl pt ru sk sv tr

*kahel/o

*kahelo  

KON
Plato el bakita kaj glazurita argilo, aŭ simila materialo, kiun oni uzas por pavimi aŭ tegi (surfacojn en domo, fornon ktp): la nobla sinjorino akceptis la filon en kabineto, ornamita per fajencaj kaheloj [1]; sur unu muro, kovrita per emajlitaj kaheloj, troviĝis brilkolora bildo de granda monstro [2]. VD:ceramiko, fajenco.
Rim.: La difino en PV estas pli preciza kaj pli vasta: „plato el ia ajn materi[al]o, krom ligno...“

kahela

1.
Rilata al kahelo.
2.
Tegita per kaheloj: la poeto sidis varme kaj komforte ĉe sia kahela forno [3].

kaheli

(tr)
PIV1
Tegi per kaheloj.

kahelaro

KONPIV1
Tuto de la kaheloj, tegantaj iun surfacon.

tradukoj

anglaj

~o: tile, paving block, paver, flag; ~a: tiled; ~i: to tile; ~aro: tiling.

belorusaj

~o: кафля.

bretonaj

~o: karrell; ~a 2.: karrellet; ~i: karrellañ; ~aro: karrelladur.

ĉeĥaj

~o: kachel, kachlík; ~aro: dlažba.

finnaj

~o: (keramiikka)laatta, kaakeli; ~a 2.: laatta-, laatoitettu, kaakeli-; ~i: laatoittaa; ~aro: laatoitus (laatoitettu pinta) .

francaj

~o: carreau, dalle; ~a 2.: carrelé; ~i: carreler; ~aro: carrelage.

germanaj

~o: Kachel; ~a 2.: gekachelt, Kachel-.

hispanaj

~o: baldosa, losa; ~i: enlosar.

hungaraj

~o: csempe; ~a 1.: csempe-; ~a 2.: csempézett; ~i: csempéz; ~aro: csempeburkolat.

nederlandaj

~o: tegel, tichel; ~a 1.: tegel-; ~a 2.: betegeld; ~i: betegelen; ~aro: tegelwerk.

polaj

~o: kafel (duży okładzinowy lub piecowy) , kafelek (rzadko piecowy); ~a 1.: kaflowy (piec), kafelkowy; ~a 2.: kaflowy (piec), kafelkowany, wykafelkowany, okaflowany; ~i: kaflować (piec), kafelkować (podłogę, ścianę), układać kafelki (na podłodze, ścianie); ~aro: kafelkowanie.

portugalaj

~o: ladrilho, azulejo.

rusaj

~o: кафель, изразец, плитка; ~a: кафельный; ~i: покрывать кафелем; ~aro: настил из кафеля.

slovakaj

~o: dlaždica, kachlička, kachľa, obkladačka; ~aro: dlažba.

svedaj

~o: kakel.

turkaj

~o: döşeme taşı; ~i: taş döşemek; ~aro: taş döşeme.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 7
2. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 6
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malbonkonduta knabo

~a: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aro: Mankas dua fontindiko.
~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | kahel.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.27 2015/10/13 13:10:20