tradukoj: be ca cs de en es fr nl pl pt ro ru sk

2koncept/o

koncepto  

FIL
1.  
Abstrakta kaj ĝenerala ideo, mensa bildo pri io: la koncepto pri tempo, pri spaco; en la animo de l' princo, la unuan fojon en lia vivo, aperis malklara, sed potenca koncepto pri la ŝtato [1]; la sennaciisma koncepto estas ja tro nova, ne sufiĉe klarigita, por ke ĝi povu esti ĝuste komprenata kaj mense alcelata [2]; mi havis neniun klaran koncepton pri mia individuo [3].
Rim.: Oni nepre ne uzu la vorton „koncepto“ en la senco de malneto.
Rim.: La radiko aperas en VdE kun verba karaktero kaj eble tial ankoraŭ troveblas ekzemploj de uzo kun senco pli proksima al „konceptado“: temas nun difini la pozicion de „Liberiga Stelo“ rilate al la diversaj organizoj, kiuj havas similan koncepton kaj batalas por renversi la kapitalistan ordon [4].
2.
TEK Plano laŭ kiu teĥnika sistemo estas konstruota: en pli novaj konceptoj de nuklea energio eblos produkti elektron kun multe malpli da rubaĵoj, tiel ke nuklea centralo ne emisios tervarmigajn gasojn [5].

koncepti  

(tr)
1.  
Formi koncepton, akiri pri io mensan bildon, komprenon, konscion: la homo bezonas percepti antaŭ ol koncepti; nur tion oni povas esprimi klare, kion oni klare konceptas; urĝas ankaŭ eldoni literaturon konceptitan laŭ sennacieca, vere humana spirito [6]; mi konis homojn, kiuj sen koncepti la kvinan dimension aŭ ion ajn faris perfektajn miraklojn koncerne la plivastigon de sia loĝejo [7]. VD:bildigi (al si)
2.  
TEK(evitinde) Projekti 2: la firmao IDT, fabrikanto de enaparataj MIPS-arkitekturaj procesoroj, konceptis x86-kongruan blaton „WinChip“ [8].

koncepta

Rilata al koncepto(j), al konceptado: ankaŭ ĉi-terene liaj lingva kreopovo kaj koncepta originaleco estas grandiozaj [9]; koncepta mapo estas metodo por reprezenti informojn vide [10].

konceptado  

Ago koncepti, maniero koncepti: feliĉe, laŭ mia konceptado, ne estas problemo, ĉar [Esperanto] iras, kien ĝi iru, nome: al la fina venko [11]; ĝi estas unu el tiuj studoj kiujn ni serĉas por instigi la kreskon de konceptado [12]; (evitinde) per pli bona konceptado (projektado) de fasadoj oni povus plibonigi: (A) la elekton de materialoj, kaj (B) la formon de la fasado rilate al la distribuo de la akvo kaj la malpuraĵoj sur kaj en la fasado [13]. VD:intelekto, imago.

konceptaro

FIL
Aro de interrilatantaj konceptoj: [Zamenhof,] deksesjara knabo-ateisto, revante pri la bono de la homaro kaj ne havante ĝustan ideon pri la vojoj de homara evoluo, devis por savi sian idealisman konceptaron, reveni al dio kaj religio [14]; nun vi povas kompreni min kiam mi parolas pri tiu parto de la konceptaro kiun oni povas kompreni nur se oni uzas dialektikan argumentadon [15].

konceptebla  

Kiun eblas koncepti: [la ago de la romano] disvolviĝas en nun apenaŭ koncepteblaj foroj de la kosmo [16]; la bezono krei mondskale alian fortrilaton ebligis ĝis nun krei aliancojn antaŭe nekoncepteblajn [17]. VD:imagebla, kredebla

mondkoncepto  

Mensa bildo pri la mondo, kia ĝi estas aŭ devus esti: Vitalij opiniis necesa trudi al Olga sian mondkoncepton [18]; eble la plej grava profito, kiun mi ricevis el mia uzado de Esperanto, estas drasta ŝanĝo de mia mondkoncepto [19].

tradukoj

anglaj

~o: concept.

belorusaj

~o: канцэпцыя.

ĉeĥaj

~o: koncepce, názor, představa; ~i: chápat, pochopit, tvořit koncepci; ~ado: chápání, vytváření koncepce; mond~o: světový názor.

francaj

~o: concept, conception, idée, notion; ~i 1.: concevoir, appréhender, créer, échafauder, élaborer, former, imaginer, se représenter, se figurer, voir; ~a: conceptuel, de concept; ~ado: conception, élaboration, création, représentation, vision; ~aro: système conceptuel, ensemble des concepts; ~ebla: concevable, envisageable, imaginable, pensable; mond~o: conception du monde, vision du monde. ne~ebla: inconcevable, inenvisageable, inimaginable, impensable.

germanaj

~o: Konzept; ~i 1.: konzipieren; ~ado: Konzeption.

hispanaj

~o: concepto; ~i 1.: concebir; ~a: conceptual, de concepto; ~ado: concepción; ~ebla: concebible. ne~ebla: inconcebible.

katalunaj

~o: concepte; ~ado: concepció.

nederlandaj

~o: opvatting, concept, begrip; ~i 1.: een begrip vormen, concipiëren; ~i 2.: ontwerpen; ~a: vormend, conceptueel; ~ado: conceptie, het concipiëren, visie; ~aro: het geheel van opvattingen; ~ebla: begrijpelijk, voorstelbaar, denkbaar; mond~o: wereldbeeld. ne~ebla: onbegrijpelijk, onvoorstelbaar, ondenkbaar.

polaj

~o: pojęcie, koncepcja, pogląd, pomysł, wyobrażenie; ~i: począć; ~a: poglądowy; ~ado: uogólnienie, koncepcja; ~aro: system pojęciowy, zestaw pojęć; ~ebla: wyobrażalne, możliwe do pomyślenia; mond~o: światopogląd.

portugalaj

~o: conceito, idéia.

rumanaj

~o: concept; ~i: concepe; ~a: comp; ~ado: generalizare, concept; ~aro: sistem conceptual, un set de concepte; ~ebla: imaginabile; mond~o: weltanschauung .

rusaj

~o: концепция; ~i 1.: постигать, представлять себе; ~a: концептуальный; ~ado: восприятие, представление; ~aro: система концепций, система представлений; ~ebla: мыслимый, вообразимый, представимый; mond~o: картина мира, мировосприятие.

slovakaj

~o: pojem, všeobecná predstava; ~i: predstavu, tvoriť si pojem; ~ado: predstavu, schopnosť stvárňovať pojem; ~aro: náhľad, názor; mond~o: svetonáhľad, svetonázor.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 11
2. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Internaciismo ‐ Sennaciismo
3. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Dua promenado
4. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Nia pozicio
5. Monato, , Eddy Van den Bosch: Ĉu sabotado ĉe nuklea centralo?, 2014
6. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Nia ĉefa tasko
7. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 22
8. F. Arnaud: Intel alfrontas konkurencon, Monato
9. Ch. Declerck: Dua kvaropo, sproniva kiel la unua, Monato
10. Vikipedio, Koncepta mapo
11. C. Piron: Kien Esperanto?, http://www.helsinki.fi/~jslindst/piron_raumo.html
12. Platono trad. D. Broadribb: La Respubliko, Parto 7
13. F. van Mook: Pluvo sur fasadoj de konstruaĵoj, La Domo 1997-10
14. E. Drezen: Zamenhof, Religiaj konceptoj de Zamenhof
15. Platono trad. D. Broadribb: La Respubliko, Parto 6
16. I. Ertl: Terra, Originala literaturo Esperanta
17. trad. V. Lutermano: Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2003-11
18. V. Varankin: Metropoliteno, ĉap. 6
19. Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, , J. Brozovsky: Kial Usonano uzas Esperanton, leciono 24a


ℛevo | datumprotekto | koncep.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.19 2018/07/13 09:10:13