tradukoj: be ca cs de fa fr hu it nl pt ru sk

prizon/o PIV1

prizono  

JUR
Oficiala malliberejo por gardado de arestitoj aŭ kondamnitoj.

elprizonigi

(tr)
Ellasi el prizono.

enprizonigi

(tr)
Konduki al prizono kaj enfermi en ĝi. oni enprizonigis lin kiel „demokraton“, kromnomo, pri kiu li fieregis [1].

tradukoj

belorusaj

~o: турма, вязьніца; el~igi: выпусьціць (з турмы); en~igi: пасадзіць (у турму).

ĉeĥaj

~o: festunk, festuňk, vězení, věznice, žalář; en~igi: uvěznit.

francaj

~o: prison; el~igi: libérer (de prison); en~igi: emprisonner.

germanaj

~o: Gefängnis; el~igi: freilassen (aus Gefängnis); en~igi: einsperren (in Gefängnis).

hungaraj

~o: börtön; el~igi: kienged a börtönből, elbocsát a börtönből; en~igi: bebörtönöz, börtönbe zár.

italaj

~o: prigione, carcere; el~igi: liberare di prigione, scarcerare; en~igi: imprigionare, mettere in prigione, incarcerare.

katalunaj

~o: presó; el~igi: alliberar, soltar de la presó; en~igi: empresonar.

nederlandaj

~o: gevangenis; el~igi: vrijlaten; en~igi: gevangen nemen.

persaj

~o: زندان; el~igi: از زندان آزاد کردن; en~igi: زندانی کردن، به زندان انداختن.

portugalaj

~o: prisão, presídio, cárcere.

rusaj

~o: тюрьма; el~igi: выпустить (из тюрьмы); en~igi: посадить (в тюрьму).

slovakaj

~o: väznica; en~igi: uväzniť.

fontoj

1. Bardhyl Selimi: Viro ĉe la landlimo, Monato, jaro 2002a, numero 10a, p. 21a

~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
el~igi: Mankas dua fontindiko.
el~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | prizon.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.13 2015/07/04 08:37:42