*dorlot/i PV
*dorloti ↝
(tr)
- 1. ↝
- (iun)
Ameme kaj karese trakti, tro indulgante dezirojn
aŭ kapricojn:
dorloti infanon;
sin dorloti (trodelikate sin flegi);
kiu volas panon, ne dorlotu la manon
(ne ŝparu penon)
PrV
.
malhardi, sibarito.
- 2. ↝
- (figure) (ion)
Tro favori, tro
komplezi:
- a)
- (figure) Tro indulge permesadi malbonaĵon ĉe iu: dorloti la fierecon, la maniojn de iu.
- b)
- (figure) Daŭrigi en si ion revatan trovante el ĝi plezuron: dorloti esperon; nur fantaziuloj povas dorloti tiun ĥimeron.
- c)
- (figure) Superŝuti per favoroj: lando dorlotata de la naturo.
nutri2.
- angle:
- pamper
- beloruse:
- балаваць, песьціць
- bulgare:
- глезя
- ĉeĥe:
- chovat, hýčkat, laskat, mazlit, rozmazlovat
- france:
- 1. cajoler, caresser, dorloter 2.a encourager (une faiblesse), flatter (une faiblesse) 2.b caresser (un rêve, un projet), nourrir (un rêve, un espoir) 2.c bénir (répandre ses bienfaits)
- germane:
- 1. verwöhnen 2.a verwöhnen, schüren, nähren
- hispane:
- 1. mimar 2.a consentir, malcriar, viciar 2.b alimentar 2.c favorecer
- hungare:
- kényeztet, dédelget, melenget kiu volas panon, ne ~u la manon: ha kenyeret akarsz, ne kíméld a kezed
- katalune:
- 1. amoixar, acaronar 2.a consentir, aviciar 2.b sustentar, alimentar 2.c afavorir
- nederlande:
- 1. verwennen
- pole:
- 1. rozpieszczać, rozpuszczać (kogoś) 2.a pobłażać ~i esperon: żywić nadzieję, mieć nadzieję 2.c rozpieszczać, faworyzować
- portugale:
- acariciar, amimar, afagar, mimosear, favorecer
- ruse:
- баловать
- slovake:
- hýčkať, maznať(sa), rozmaznávať
dorloto
- Kareso, amema prizorgo: tiam mi komprenis, kial mi trovis ĉarmaj ŝiajn dorlotojn, kial ŝiaj kisoj estis dolĉaj [1].
1.
M. de Sa Cot: Elreviĝo,
Kataluna Esperantisto, 1916-01 ĝis 02
- bulgare:
- глезене
- ĉeĥe:
- hýčkání
- france:
- cajolerie, câlinerie
- slovake:
- rozmaznávanie
dorlotiĝi
(ntr)
- Ricevi dorlotojn, intimajn plezurojn: li ekde infaneco kutimiĝis al dorlotiĝado; vi ĉion permesas al li, kaj do li dorlotiĝis [2].
2.
E. Uspenskij, trad. A. Gofen:
Onklo Teodoro, la kato kaj la hundo, [vidita en 2015]
- bulgare:
- глезя се
- france:
- se faire dorloter
- hebree:
- להתפנק
*eldorloti
(tr)
- Ekscese dorloti: la Egiptoj ĝin tro eldorlotis, ili eĉ ŝtopas ĝin per bonodoraj herbaĵoj [3].
3.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa
reĝo
- bulgare:
- разглезвам
- ĉeĥe:
- rozmazlit, zhýčkat
- france:
- gâter, choyer
- hebree:
- להשחית בפינוקים
- katalune:
- exalçar, amanyagar
- slovake:
- rozmaznať
administraj notoj
pri
~i 1.:
Necesus ekz-oj ĉe "malhardi" por pravigi la referencon al ĝi. [MB]