1ebri/a PV

ebria  

1.  
Konfuzita de alkoholo: duonmorte ebria; kiel longe vi restos ebria? forigu vian vinon el vi [1]; vi trinkos sangon ĝisebrie de Mia buĉofero [2]. VD:malsobra
2.
(figure) Konfuzita de sento, pasio, emocio: ebriaj de l' ĝojo [3]; ebria pro la venko; dormebria pro subita vekiĝo [4].
angle:
drunk, inebriated, intoxicated
beloruse:
1. п'яны, напіўшыся 2. ап'янеўшы
ĉeĥe:
opilý
france:
ivre, saoul, soûl
germane:
betrunken, besoffen
hispane:
ebrio, borracho
hungare:
részeg, ittas dorm~a: álomittas
indonezie:
mabuk
nederlande:
dronken
perse:
1. مست 2. سرمست
pole:
1. pijany, nietrzeźwy, upojony alkoholem 2. pijany, upojony
portugale:
bêbedo, bêbado, ébrio, embriagado 1. bêbedo, bêbado, ébrio, embriagado
ruse:
пьяный, опьянённый
slovake:
opitý
svede:
berusad 1. berusad, full
tokipone:
nasa

ebrii

(ntr)
Senti konfuzon pro alkoholo, similefika drogo aŭ sento: la maato ebriis kaj ne sobriĝis antaŭ Bulonjo [5].
france:
être saoul, être soûl
hebree:
להשתכר, לשתות לשוכרה
hungare:
részeg
perse:
مست بودن
pole:
być pijanym, być nietrzeźwym, być upojonym (zwłaszcza alkoholem)
ruse:
быть пьяным

ebrio, ebrieco  

1.
Animstato de ebria homo: vera opinio montriĝas en ebrio PrV ; (figure) ebrio de amo, de entuziasmo.
2.  
Ĉia animstato simila al alkoholinfluo, malfortiganta la memregon kaj ekzaltanta la sentojn: la ĉevaloj ŝajnis kaptitaj de rapid-ebrieco [6].
VD:deliro, frenezo
6. C. Piron: Ĉu li venis trakosme?, 1980
angle:
drunkenness, intoxication
beloruse:
ап'яненьне (стан)
ĉeĥe:
opilost, opilství, opojení
france:
ébriété, ivresse
germane:
Trunkenheit
hispane:
embriaguez
hungare:
részegség, ittasság
indonezie:
kemabukan
nederlande:
dronkenschap
perse:
مستی
pole:
bycie pijanym, bycie nietrzeźwym, nietrzeźwość, bycie upojonym
ruse:
опьянение
slovake:
opilstvo, opojenie

ebriiga

Kaŭzanta mensan konfuzon de ebrio aŭ simila al ebrio: la vino estas blasfemanto, ebriiga trinkaĵo estas sovaĝa [7].
angle:
intoxicating
beloruse:
ап'яняючы
ĉeĥe:
omamující, opojný
france:
alcoolisé, enivrant
hebree:
מְשַׁכֵּר
hungare:
részegítő
indonezie:
memabukkan
nederlande:
benevelend
perse:
مستی‌آور
pole:
upajający
ruse:
опьяняющий
slovake:
omamujúci, opojný

ebriigaĵoZ  

Ebriiga substanco.
beloruse:
алькагольны напой, пітво
france:
boisson (alcoolisée)
germane:
Gesöff
hebree:
מְשַׁכֵּר
hungare:
részegítő ital
indonezie:
minuman beralkohol, minuman keras
nederlande:
alcoholische drank
perse:
نوشابهٔ الکلی، مشروب
pole:
napój alkoholowy, napój wyskokowy, woda ognista
ruse:
алькогольный напиток

ebriigi

(tr)
Kaŭzi ebrion: ni ebriigu nian patron per vino, kaj ni kuŝu kun li, por ke ni aperigu de nia patro idaron [8]; lin ebriigis la sukcesoB .
angle:
intoxicate
beloruse:
ап'яніць
ĉeĥe:
omámit, opojit, opíjet, opít
france:
enivrer, griser, saouler, souler
hebree:
לשכר
hispane:
emborrachar (a otro)
hungare:
lerészegít, részeggé tesz
indonezie:
memabukkan
perse:
مست کردن
pole:
upijać, upajać
ruse:
опьянить
slovake:
omámiť, opiť, opojiť

ebriiĝi  

(ntr)
Atingi tian konfuzon, kian donas konsumo de alkoholo: [Noa] trinkis el la vino kaj ebriiĝis, kaj nudiĝis en sia tendo [9]. VD:drinki
angle:
get drunk
beloruse:
ап'янець, напіцца
france:
s'enivrer
germane:
betrunken werden
hebree:
להשתכר
hispane:
emborrachar se (uno mismo)
hungare:
lerészegedik, megittasul
nederlande:
dronken worden
perse:
مست شدن
pole:
upijać się, upajać się
ruse:
опьянеть, напиться

ebriulo

Homo en ebria stato: por ebriulo ne ekzistas danĝero PrV .
angle:
drunk person
beloruse:
п'яніца, алькаголік, п'янь, п'янчуга, прапойца, выпіваха, жлукта
ĉeĥe:
opilec
france:
ivrogne (personne saoule)
germane:
Betrunkener
hebree:
שיכור
hungare:
részeg (ember)
indonezie:
alkoholik, pemabuk
nederlande:
dronkelap
pole:
ktoś nietrzeźwy, ktoś pijany
ruse:
пьяница, пьяный (сущ.)
slovake:
opilec

malebriiĝi, elebriiĝi  

(ntr)
Ne plu ebrii, senkonfuziĝi, sobriĝi: jam du sitelojn da akvo oni elverŝis sur lin, sed ĝis nun li ne malebriiĝis [10]; estas nur nun, ke mi kvazaŭ elebriiĝas [11].
10. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 1a, sceno 4a
11. S. S. Blicher, trad. H. J. Bulthuis: Taglibro de Vilaĝ-pedelo, 1922
angle:
sober up
france:
se dégriser, dessaouler, dessouler
germane:
nüchtern werden
hebree:
להשתכר
hungare:
kijózanodik
indonezie:
sadar, siuman
pole:
trzeźwieć, wytrzeźwieć, otrzeźwieć
ruse:
отрезветь, протрезветь

postebrio

PIV1
MED Kapdoloro, okazanta post ebrio: ĉe tagiĝo ni estis jam satdormintaj kaj iom postebriaj [12].
angle:
hangover
ĉeĥe:
kocovina
france:
gueule de bois
germane:
Kater (Kopfschmerzen)
hebree:
הנגאובר
hungare:
másnaposság
nederlande:
kater (hoofdpijn)
pole:
kac
ruse:
похмелье
slovake:
stav po opitosti

administraj notoj

~igaĵo: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.