*fork/o
*forko
- 1.
Manĝilo konsistanta el tenilo kaj plateto provizita per pluraj pikiloj, servanta por piki ion kaj levi ĝin al la buŝo: mi aĉetis dekduon da kuleroj kaj du dekduojn da forkoj [1]; oni metis antaŭ mi manĝilaron, kiu konsistis el telero, kulero, tranĉilo, forko, glaseto por brando, glaso por vino kaj telertuketo [2]; la ansero elsaltis el la plado kaj kun forko kaj tranĉilo en sia dorso balanciĝante ekiris sur la planko [3]; se iu buĉis oferon tiam venadis knabo de la pastro dum la kuirado de la viando havante en sia mano tridentan forkon kaj li enpuŝadis ĝin en la kaldronon aŭ en la poton kaj ĉion, kion trafis la forko prenadis la pastro [4]; (figure) fruktodona valo kiu havis formon de forko, kies dentoj estis kaŝitaj inter la ŝtonoj [5]; (figure) la infanteria kapitano forte min forkis (kvazaŭ pikis kaj levis): mirinde lerte li, kanajlo, manovras la kartojn [6].
- 2.
- Samforma objekto: kaj ili (forfikuloj) uzis la forkon, kiun ili havis malantaŭe ĉe la vosto por pinĉi la skarabon je lia barbo [7]; la karbujoj, la forkoj kaj la ŝoveliloj [8]; forna forko kaj sitelo FK ; [li] nerveme puŝis forkon de la telefono kaj balbutis […] Metrop ; sonforketo (diapazono); la antaŭtubo enhavas la aparataron kiu ebligas ke la forko (de biciklo) turniĝu milde por stirado [9].
- 3.
- (figure)
Disbranĉiĝo:
forko de arbo, branĉo;
mi iris en la malĝusta direkto ĉe forko de la monteta vojo
Sol
;
vojforko (kie vojo pluiras al du
direktoj);
sekvu la kablon ĝis la forko kaj diru al mi ĉu ĝi estas enigita en la muron
[10];
tipaj manovroj [de ŝakludo inkluzivas] forkon (atako, kiam unu figuro kreas
samtempe du minacojn)
[11];
forkiĝo de komputila programo.
brako, branĉo, kruco
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, knabineto kun alumetoj
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 2:13
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 3a
6. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, sterkskarabo
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 4:14
9. Vikipedio, Biciklo
10. La Ondo de Esperanto, 1999, No 4 (54)
11. Vikipedio, Ŝako
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, knabineto kun alumetoj
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 2:13
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 3a
6. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, sterkskarabo
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 4:14
9. Vikipedio, Biciklo
10. La Ondo de Esperanto, 1999, No 4 (54)
11. Vikipedio, Ŝako
- angle:
- fork son~eto: tuning fork.
- beloruse:
- son~eto: камэртон. 2. вілы, відэлец voj~o: ростань. 3. развілка, разгалінаваньне, ростань
- bulgare:
- вилица
- ĉeĥe:
- vidle, vidlička, vidlice
- france:
- fourchette son~eto: diapason. voj~o: bifurcation.
- germane:
- Gabel ~i: aufgabeln, aufspießen. son~eto: Stimmgabel. voj~o: Weggabelung.
- hispane:
- tenedor 3. bifurcación
- hungare:
- 1. villa son~eto: hangvilla. 2. villa voj~o: útelágazás. 3. elágazás
- indonezie:
- 1. garpu son~eto: garpu tala. voj~o: bifurkasi, percabangan dua.
- nederlande:
- son~eto: stemvork. 2. vork voj~o: splitsing.
- perse:
- چنگال son~eto: دیاپازون. 3. انشعاب
- pole:
- 1. widelec 2. widelec 3. gałąź
- portugale:
- garfo son~eto: diapasão.
- ruse:
- 1. вилка son~eto: камертон. 2. вилы, вилка 3. развилка, разветвление
- slovake:
- predná vidlica
- svede:
- son~eto: stämgaffel. 2. gaffel
- tibete:
- ཀང་དྲ་
- turke:
- çatal son~eto: diyapazon.
- ukraine:
- виделка, вилка, розгалуження, розвилка, розвилина
forketo

- Malgranda forko, uzata por manĝi kukon kaj similajn: sep malgrandaj teleroj, ĉiu telereto kun sia forketo [12]; sendu al mi prunte dekduon da forketoj DL ; ŝi fine havigis al si forketon kaj reatingis sian manĝolokon [13].
12.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino
13. Monato, Sen Rodin: Negro iĝis nigrulo, 2006
13. Monato, Sen Rodin: Negro iĝis nigrulo, 2006
- beloruse:
- відэлец
- ĉeĥe:
- jídelní vidlička
- germane:
- Gäbelchen
- hungare:
- kisvilla
- indonezie:
- garpu kecil
- nederlande:
- vorkje
- pole:
- widelczyk
- ruse:
- вилка
- slovake:
- vidlička
- svede:
- gaffel
- ukraine:
- видельце, кочет (гніздо для весла)
forkego

- angle:
- pitch fork, hay fork
- beloruse:
- вілы, сахор (для навоза)
- ĉeĥe:
- vidle
- france:
- fourche
- germane:
- Forke, Heugabel, Mistgabel
- hispane:
- trinche
- hungare:
- szénavilla, vasvilla
- indonezie:
- garu
- nederlande:
- riek
- perse:
- چنگک
- pole:
- widły
- portugale:
- forcado
- ruse:
- вилы
- slovake:
- vidly
- svede:
- högaffel, grep
- ukraine:
- вили
forkiĝi
(ntr)
- Disbranĉiĝi kiel forko: la kanalo disforkiĝis laŭ du direktoj; viroj normale havas pli grandajn traĥeojn kaj forkiĝantajn bronkojn [16]; riverforkiĝo [17].
- angle:
- bifurcate, branch (off), split (off)
- beloruse:
- разгалінавацца
- france:
- bifurquer, fourcher (intr.)
- germane:
- sich gabeln
- hispane:
- bifurcarse
- hungare:
- elágazik
- nederlande:
- afsplitsen
- perse:
- دوشاخه شدن، منشعب شدن، انشعاب یافتن
- pole:
- rozwidlać się, rozwidlić się, rozgałęziać się, rozgałęzić się
- ruse:
- разветвляться
- ukraine:
- роздвоюватися, розгалужуватися
vojforko, vojoforko
- Disvojiĝo: alproksimiĝis al tiu vojforko, de la alia flanko, kvar vojaĝantoj, rajdantaj sur kameloj [18]; la viro alproksimiĝis tre malrapide al la vojoforko [19]; (figure) elekti inter milito unuflanke kaj daŭra subpremado de irakanoj aliflanke prezentas ne vojforkon sed sakstraton [20].
18.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 4a, Ijob akceptas
fremdlandajn
vizitantojn
19. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 21a, Zalmuna batalas kontraŭ la ĉefpastroj
20. Monato, Ranieri Clerici: Paco alvokata, 2003
19. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 21a, Zalmuna batalas kontraŭ la ĉefpastroj
20. Monato, Ranieri Clerici: Paco alvokata, 2003
- beloruse:
- ростань
- ĉeĥe:
- rozcestí, trojcestí
- france:
- bifurcation, embranchement (de chemin)
- germane:
- Gabelung, Verzweigung, Abzweigung
- hebree:
- פרשת דרכים, מסעף
- hungare:
- útelágazás
- indonezie:
- bifurkasi, percabangan dua
- perse:
- دوراهی
- pole:
- rozgałęzienie, rozwidlenie, odgałęzienie, rozstaj
- portugale:
- bifurcação
- ruse:
- развилка
- slovake:
- rázcestie
- ukraine:
- роздоріжжя, розпуття, розвилка, розгалуження дороги/шляху