*glu/i

*glui  

(tr)
1.  
(iu) Fiksi per gluilo: glui afiŝon sur muron; (figure) glui sian atenton al io. VD:mastiki, luti.
2.
(io)(malofte) Fiksi kiel gluo: tiu substanco gluas ledon, eĉ feron PIV1 .
Rim.: Ne ekzistas multaj ekzemploj de ĉi tiu senco, cetere misdifinita en ĉiuj eldonoj de PIV.
angle:
1. glue
beloruse:
1. клеіць
ĉeĥe:
klížit, lepit
france:
1. coller (tr. dir.)
germane:
1. leimen, kleben, heften
greke:
1. κολλάω ή κολλώ
hispane:
1. pegar
hungare:
1. enyvez, ragaszt
indonezie:
1. mengelem
nederlande:
1. plakken (ov.), kleven (ov.)
pole:
1. kleić
portugale:
colar, grudar
ruse:
клеить
slovake:
lepiť
turke:
1. yapıştırmak

gluiĝi

Fiksiĝi per glua substanco: se vi uzas ne iun mirindan paton, al kiu nenio povas gluiĝi, sed la ordinaran, kiu emas kuniĝi kun ajna fritataĵo poreterne, tiam antaŭ fritado verŝu en la paton iom da oleo [1]; (figure) la a-finaĵo laŭsence gluiĝas ne senpere al la verba radiko, sed al ties substantivigita formo [2].
1. Je. Katajeva: Recepto de legomaj benjetoj, Vegetarismo: komforto sen perforto
2. La vortfarado en Esperanto, Aktoj de la Akademio, 1963–1967 (Oficiala Bulteno de la Akademio de Esperanto, n-ro 9)
ruse:
приклеиться

gluaĵo

1.  
Gluilo: la memoro estas gluaĵo, kiu kuntenas nian estadon [3]; minimume 600 kg da gluaĵo kaj 50 kg da farboj necesis entute por la jaĥto [4].
2.
Glueca substanco: miaj ŝuoj estis plenaj de la ruĝa gluaĵo [5].
3. Hjalmar Söderberg, tr. Sten Johansson: Gärda, Skövde: Al-fab-et-o, 1995
4. Jean-Yves SANTERRE: Persistemo donis plezuron!Monato
5. Jenő Rejtő, tr. László Balázs: La antaŭenŝovita garnizono
ruse:
2. клейкая масса

gluilo  

Duonlikva ŝmiraĵo, kiu sekiĝante firme kunigas kunmetitajn objektojn: la saketo estas fiksata sur la plandoj per gluilo por 8–12 horoj tage aŭ nokte [6]; la fadenoj (de araneaĵo) ne enhavas gluilon, sed la insektoj kaptiĝas per siaj haroj en la implikita strukturo [7]; rekapti la marĝenigitajn junulojn kiuj snufas gluilon [8].
6. Arbotrezoro
7. Tr. Leo De Cooman: Araneo
8. Jacques DENIS: La sono de la Brazilo de „Lula“, Le Monde diplomatique, Decembro 2003
beloruse:
клей
france:
colle (adhésif)
germane:
Leim, Klebstoff
hispane:
pegamento
hungare:
enyv, ragasztó
indonezie:
lem
nederlande:
lijm
pole:
klej
portugale:
cola
ruse:
клей
turke:
tutkal

gluo   Vikipedio

Gluilo: aldoninte al tiu ĉi miksaĵo pli da ovoblanko aŭ da gluo solvita en nafto, por ĝin pli maldensigi, oni povas ĝin uzi por laki vazojn kaj diversajn objektojn FK ; farungluo; fiŝgluo; glu(ec)a substanco; gluaĉa haŭto de angilo. VD:adheri
beloruse:
клей
ĉeĥe:
klíh, lepidlo
france:
colle (adhésif) fiŝ~o: ichtyocolle ~aĉa: gluant
germane:
Leim, Klebstoff
hispane:
pegamento
hungare:
enyv, ragasztó fiŝ~o: halenyv ~aĉa: nyálkás
indonezie:
lem
nederlande:
lijm fiŝ~o: vislijm ~aĉa: kleverig
pole:
klej
portugale:
cola
ruse:
клей
slovake:
lepidlo

alglui  

(tr)
Glui objekton al pli granda: alglui poŝtmarkon.
beloruse:
прыклеіць
ĉeĥe:
nalepit, přilepit
france:
coller (tr. dir.)
germane:
aufkleben, ankleben, anheften
hungare:
ráragaszt
nederlande:
opplakken
pole:
nakleić
portugale:
colar, grudar
ruse:
приклеить
slovake:
nalepiť

algluiĝi  

Forte aliĝi, kuniĝi per si mem kun alia objekto: la birdo algluiĝis al la kaptilo; (figure) mia lango algluiĝis al mia palato [9]; (figure) ŝiaj okuloj algluiĝis al liZ ; (figure) ĉiu homo ricevos la rajton algluiĝi per sia tuta koro al tiu peco da tero, kiu lin naskis [10]; (figure) mia animo algluiĝis al Vi [11]; (figure) la malnova kutimo algluiĝis al li. VD:alforĝi, alligiĝi, alfiksiĝi, alfirmiĝi, alkroĉiĝi.
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 22:15
10. Zamenhof: Parolo en la Guildhall, Londono, 1907
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 63:8
beloruse:
прыклеіцца
france:
coller (s'attacher à), s'attacher, se coller
germane:
sich heften an
hungare:
ráragad, odatapad, megtapad
nederlande:
plakken (onov.), kleven (onov.)
pole:
lgnąć
portugale:
juntar-se, grudar-se, colar-se
ruse:
приклеиться, прилепиться
turke:
yapışmak

ĉirkaŭglui

(tr)
Alglui ion al la ĉirkaŭo de: ĉirkaŭglui tubon per tolaĵo (alglui tolaĵon ĉirkaŭ la tubon); (figure) [ŝi] ĵetas sin sur herbon apud mi, tuta malseka, ĉirkaŭgluita per la kostumo [12]; (figure) la tabletoj estas dense ĉirkaŭgluitaj de laborista kaj kamparana junularo [13].
pole:
okleić

kunglui  

(tr)
1.
Glui kune du objektojn: kunglui disŝiritajn pecojn de letero.
2.  
(figure) =kunteni
beloruse:
склеіць
ĉeĥe:
slepit
france:
coller (ensemble), maintenir ensemble
germane:
zusammenkleben
hungare:
összeragaszt
nederlande:
samenkleven (ov.)
pole:
skleić
ruse:
склеить, слепить
slovake:
zlepiť

kungluiĝemo

Kunteniĝemo.
france:
cohésion
hungare:
kohézió, összetartás
nederlande:
cohesie
pole:
kleistość

malglui

(tr)
Disigi du gluitajn objektojn: estas ja konate, ke la poŝtistoj kapablas malglui ĉian ajn koverton [14]; pene Ha-Nocri malgluis la palpebrojn kaj rigardis malsupren [15].
14. Karel ĈAPEK, tr. Miloŝ LUKAŜ: Ŝtelita kakto, La nica literatura revuo, 3:2
15. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 16a
beloruse:
адклеіць
ĉeĥe:
odlepit
france:
décoller (enlever la colle)
germane:
trennen
hispane:
despegar
hungare:
szészed (ragasztottat), szétválaszt (ragasztottat)
nederlande:
losweken
pole:
rozkleić
portugale:
descolar
ruse:
отклеить, расклеить, разлепить
slovake:
odlepiť

administraj notoj

pri ĉirkaŭ~i:
        La unua ekzemplo estas elpensita de mi, sed mi sentis bezonon
        klarigi la difinon en maniero, kiu pravigus la du postajn
        figursencajn
        ekz-ojn: "(iu) cxirkaux~is sxin per la kostumo" (= algluis la
        kostumon
        al sxia cxirkauxo), "la junuloj cxirkaux~is la tablojn (per si)"
        (= algluis
        sin cxirkaux la tablojn).
        [MB]
      
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo: Mankas verkindiko en fonto.
~ilo: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas dua fontindiko.
al~i: Mankas fontindiko.
al~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
al~iĝi: Mankas verkindiko en fonto.
kun~i: Mankas fontindiko.
kun~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kun~iĝemo: Mankas fontindiko.
kun~iĝemo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.