*sabl/o
*sablo ↝
-
Minerala, diversspeca, pli malpli delikata polvo, formita de
diseriĝo de ŝtonoj, precipe de kvarco:
la sablo sur la bordo de la maro
[1];
delikata blanka sablo
[2];
se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo
[3];
viro malsaĝa, kiu konstruis sian domon sur la sablo
[4];
en la dezerto […] vi trafos en sablan trombon
[5];
la dunoj […] staris kvazaŭ […] rigidiĝintaj ondoj el
sablo
[6];
sur la sablorifo staris ŝiprompitaĵo, la maro ĝin kovris
[7];
forrasti la sablon antaŭ la pordo
[8];
(figure)
ĵeti sablon en la okulojn (blindigi)
de la iluziita homaro;
li eĉ el sablo vipojn tordas
PrV
.
gruzo, polvo, roko
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 22:17
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 139:18
4. La Nova Testamento, Mateo 7:26
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 139:18
4. La Nova Testamento, Mateo 7:26
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
- angle:
- sand
- beloruse:
- пясок
- bulgare:
- пясък
- ĉeĥe:
- písek
- france:
- sable
- germane:
- Sand
- hebree:
- חול
- hispane:
- arena
- hungare:
- homok
- indonezie:
- pasir
- itale:
- sabbia
- nederlande:
- zand
- pole:
- piasek, piach
- portugale:
- areia
- ruse:
- песок
- slovake:
- piesok
- svede:
- sand
- turke:
- kum
sabli
- beloruse:
- пасыпаць пяском
- ĉeĥe:
- pokrýt pískem, posypat pískem
- france:
- sabler
- germane:
- besanden, mit Sand bestreuen
- hispane:
- enterrar
- hungare:
- homokkal szór
- itale:
- sabbiare
- nederlande:
- met zand bestrooien
- pole:
- sypać piasek, zapiaszczać
- ruse:
- посыпать песком
- slovake:
- pieskovať, posypať, vysypať pieskom
- svede:
- sanda
- turke:
- kumlamak
*sablaĵo [10]
- Sabla malprofundaĵo en rivero aŭ maro, malfaciliganta aŭ endanĝeriganta la navigadon: ŝiprompiĝoj sekvis unu la alian sur la rifoj kaj sablaĵoj [11]; ili ekvidis unu golfeton kun sablaĵo, kaj ili konsiliĝis inter si, ĉu ili povos surpeli sur ĝin la ŝipon [12].
10.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
sabl'aĵ'
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
12. La Nova Testamento, La agoj 27:39
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
12. La Nova Testamento, La agoj 27:39
- angle:
- sandbank
- france:
- banc de sable
- germane:
- Sandbank
*sablero [13]
- Grajno de sablo: sablero enfalis en mian okulon [14]; pecetoj […] ne pli grandaj ol sablero [15]; la malgrandaj sableroj brulvundis kvazaŭ fajreroj [16]; la centrifuga forto koncentras sablerojn pli pezajn ol kvarco en unu lokon [17].
13.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -er'
14. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 41
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
17. Monato, last: Ora febro en Litovio, 2010
14. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 41
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
17. Monato, last: Ora febro en Litovio, 2010
- angle:
- grain of sand
- france:
- grain de sable
- germane:
- Sandkorn
sabloŝtono ↝

-
Speco de roka ŝtono, konsistanta el silikaj grajnetoj
aglomeritaj en kalkecan aŭ silikecan mason:
kvarca sabloŝtono je 90 % konsistas el kvarco;
la eksteraj muroj de ĉi tiuj konstruaĵoj
el griza sabloŝtono de la malsupro ĝis la tegmento estis
kovritaj per skulptaĵoj
[18];
la altaj rokoj ĉirkaŭ la rivero konsistas el ruĝaj
sabloŝtonoj, verdecaj argilaj grundoj kaj helaj
kalkŝtonoj
[19].
grejso
18.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉap. 6a.
19. Georgi Mihalkov: Pitoreska lokoMonato
19. Georgi Mihalkov: Pitoreska lokoMonato
- angle:
- sandstone
- beloruse:
- пяшчанік
- france:
- grès (roche)
- germane:
- Sandstein
- hebree:
- אבן חול
- hungare:
- homokkő
- itale:
- arenaria
- nederlande:
- zandsteen zandsteen
- pole:
- piaskowiec
- portugale:
- grés (rocha), arenito
- ruse:
- песчаник
- turke:
- kumtaşı
*sablujo ↝
-
Ĉia ujo por enteni sablon, ekz-e por malglitigi vojojn en vintro, aŭ:
- a)
- (arkaismo) uzatan por sekigi inkan skribaĵon: mia sablilaro konsistas el inkujo, sablujo, kelke da plumoj, krajono kaj inksorbilo [20].
- b)
- Sabloludejo: la sablujo troviĝas tuj ekster la kuireja fenestro [21].
20.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
21. Ludejoj - Domaine de la Ville Heleuc
21. Ludejoj - Domaine de la Ville Heleuc
- germane:
- Sandkiste 1.a Sandfässchen
sabloludejo, sablokesto HejmVort ↝
Sablujo, en kiu infanoj povas ludi fosante truojn, kreante sablokastelojn, ktp: tiu sablo, kiu jam estis en la sablokestoj, ne havis la grandecon, kiun EU-direktivo preskribis [22]; kiel infanoj en sablokesto, kiuj nepre volas havi la saman muldilon, per kiu ludas najbara infano [23]; ludantaj infanoj en sabloludejo, kiuj ploras, kiam iu de tempo al tempo detruas ilian malbone konstruitan dometon el sablo [24].
22.
Monato, Bo Sandelin: Svedoj balotis kontraŭ eŭro, 2004
23. Monato, Stefan Maul: EU-malsano, 2007
24. Petro: Arĥivo de Vikipedia babilejo , Vikipedio, ĉ. Propono
23. Monato, Stefan Maul: EU-malsano, 2007
24. Petro: Arĥivo de Vikipedia babilejo , Vikipedio, ĉ. Propono
- ĉeĥe:
- pískoviště
- germane:
- Sandkasten
- itale:
- sabbionaia
- pole:
- piaskownica
- ruse:
- песочница
- slovake:
- pieskovisko
administraj notoj
~i:
Mankas dua fontindiko.