tradukoj: af be bg ca cs da de en es eu fa fi fr fy gl hr hu ia id io it la nl no oc pl pt ru sk sv sw tp tr vo

*7german/o SPV

*7germano, germanino  

1.  
Ŝtatano, ŝtatanino de Germanujo: Germanoj kaj francoj, kiuj loĝas en Rusujo, estas Rusujanoj, ... [1]; la rusoj loĝas en Rusujo kaj la germanoj en Germanujo [2].
2.
Homo kun germana nacieco: por germanoj 1945 estis unu el pluraj cezuroj, kapitulaco de la (tria kaj laŭaserte miljara) regno, nula horo kaj rekomenco; similajn cezurojn ili havis en 1914 kaj 1918 (unua mondmilito), 1933 (nazia ekregado) kaj plej laste 1990, kiam kolapsis socialisma orientgermana ŝtato [3].

*germana  

Rilatanta al germanoj, ilia nacieco aŭ ŝtato: germana lingvo, aŭtoro, konstitucio; la germana biero tiam estis bonega kaj ekzistis diversaj specoj de ĝi [4]; la maljuna sinjoro ordinare sidis sur sia lito kun sia germana (germanlingva) preĝolibro en la mano [5]; per helpo de vortaro hispana-germana mi tamen komprenis iom vian leteron [6]; en la nomo de la kvara tutmonda esperantista kongreso mi salutas la landon germanan, kies gastoj ni estas [7]; tiun tutan aferon Sarlanda Esperanto-Ligo decembro komence elmontris en la germana urbo Homburg [8]; disketo kun tiuj karaktraroj estas akirebla kontraŭ 10 germanaj markoj [9]; ĉu ne en Francio estis reĝimo kiu kunlaboris kun germanaj okupantoj [10]; neniu el tiuj krimoj povas relativigi la fatalan signifon de Auschwitz aŭ forigi la fakton ke la duan mondmiliton komencis germana armeo [11].

*Germanujo (DE)  

GEOGPOL Ŝtato situanta en meza Eŭropo kaj limanta oriente al Pollando, okcidente al Nederlando, norde al Balta Maro kaj Danujo kaj sude al Aŭstrio k.a.: la rusoj loĝas en Rusujo kaj la germanoj en Germanujo [12]. li ligis sian tornistron kaj ekmigris profunden en Germanujon, de urbo al urbo sen halto kaj ripozo [13]; jen tie malsupre kuŝas Germanujo kiu iam estis kovrita de plej densa reto de fervojoj kaj kanaloj la landoj kie Luther predikis Goethe kantis kaj kie Mozart siatempe tenis la sceptron de la tonoj [14]; Germanujo ‐ la lando de la filozofoj kaj poetoj kiu estis iam la centro de la humanistoj, havas por nia ideo specialan signifon per tio ke en ĉi tiu lando dank' al la neforgesebla granda merito de la pastro Johann Martin Schleyer nia ideo ricevis sian unuan disvolviĝon [15]. SIN:Germanio


mapo

judgermanaZ  

PIV1
Nomepiteto kaj mallonga nomo de la judgermana lingvo li (Zamenhofo) esperis ke, kiel moderna lingvo uzata de milionoj da liaj samreligianoj, la judgermana povus esti universaligita [16].

judgermana lingvo  

La tradicia lingvo de la aŝkenazoj, formiĝinta kiel adaptaĵo de la germana lingvo (ties meza dialekto) al la bezonoj de la mezeŭropaj judoj: la judgermana lingvo enhavas multe da hebreaj kaj slavaj vortradikoj; la skribsistemo de la judgermana lingvo uzas adaptaĵon de hebrea alfabeto; anstataŭ „Liezer“ oni kelkfoje legis „Lej-ezer“, kaj el tio fariĝis poste, en la judgermana lingvo, „Lejzer“ [17]. SIN:Jido

tradukoj

afrikansaj

G~ujo: Duitsland.

anglaj

~o, ~ino: German; ~a: German; G~ujo: Germany.

belorusaj

~o, ~ino 1.: немец (грамадзянін Нямеччыны); ~o, ~ino 2.: немец (паводле нацыянальнасьці); ~a: нямецкі; G~ujo: Нямеччына, Германія.

bulgaraj

~o, ~ino 2.: германец, немец; ~a: немски, германски; G~ujo: Германия.

ĉeĥaj

~o, ~ino: german; ~a: německý; G~ujo: Německo; jud~a lingvo: židovsko-německý jazyk.

danaj

G~ujo: Tyskland.

eŭskaj

G~ujo: Alemania.

finnaj

G~ujo: Saksa.

francaj

~o, ~ino 1.: citoyen allemand; ~o, ~ino 2.: Allemand (subst.); ~a: allemand (adj.); G~ujo: Allemagne, République fédérale d'Allemagne; jud~a: yiddish, juif-allemand; jud~a lingvo: yiddish.

frisaj

~a: Dútsk; G~ujo: Dútslân.

galegaj

G~ujo: Alemaña.

germanaj

~o, ~ino 1.: deutscher Staatsbürger; ~o, ~ino 2.: Deutscher; ~a: deutsch; G~ujo: Deutschland; jud~a: jiddisch; jud~a lingvo: Jiddisch.

hispanaj

~o, ~ino: alemán; ~a: alemán; G~ujo: Alemania.

hungaraj

~o, ~ino 1.: német (állampolgár); ~o, ~ino 2.: német; ~a: német; G~ujo: Németország.

idaj

~o, ~ino: Germaniano, Germano; ~a: Germaniana, Germana; G~ujo: Germania.

indoneziaj

G~ujo: Jerman.

interlingvaaj

G~ujo: Germania.

italaj

~o, ~ino: tedesco; ~a: tedesco (agg.); G~ujo: Germania; jud~a: yiddish; jud~a lingvo: yiddish.

katalunaj

~o, ~ino: alemany (subst.); ~a: alemany (adj.); G~ujo: Alemanya, República Federal d'Alemanya; jud~a: jiddisch (adj.), judeoalemany (adj.); jud~a lingvo: jiddisch (subst.), judeoalemany (subst.).

kroataj

G~ujo: Njemačka.

latina/sciencaj

G~ujo: Germania.

nederlandaj

~o, ~ino 1.: Duits staatsburger; ~o, ~ino 2.: Duitser; ~a: Duits; G~ujo: Duitsland; jud~a: Jiddisch; jud~a lingvo: Jiddisch.

norvegaj

~o, ~ino 1.: tysk statsborger; ~o, ~ino 2.: tysker; ~a: tysk; G~ujo: Tyskland.

okcitanaj

G~ujo: Alemanha.

persaj

~o, ~ino: آلمانی; ~a: آلمانی; G~ujo: آلمان; jud~a lingvo: ییدیش.

polaj

~o, ~ino 1.: Niemiec, szkop (obraźl.), szwab (obraźl.); ~o, ~ino 2.: Niemiec; ~a: niemiecki, germański; G~ujo: Niemcy; jud~a: jidiszowy, jidyszowy; jud~a lingvo: jidisz, jidysz.

portugalaj

~o, ~ino 1.: cidadão alemão; ~o, ~ino 2.: alemão; ~o, ~ino: alemão; ~a: alemão; G~ujo: Alemanha.

rusaj

~o, ~ino 1.: гражданин Германии; ~o, ~ino 2.: немец; ~a: немецкий; G~ujo: Германия; jud~a lingvo: идиш.

slovakaj

~o, ~ino: Nemec, Nemka; ~a: nemecký; G~ujo: Nemecko; jud~a lingvo: židovskonemecký jazyk.

svahilaj

G~ujo: Ujerumani.

svedaj

~o, ~ino 1.: tysk medborgare; ~o, ~ino 2.: tysk; ~a: tysk; G~ujo: Tyskland.

tokiponaj

~o, ~ino: jan Tosi; G~ujo: ma Tosi.

turkaj

~o, ~ino 1.: alman vatandaşı; ~o, ~ino 2.: alman; ~a: alman; G~ujo: Almanya.

volapukaj

~o, ~ino: Deutänan; ~a: Deutänik; G~ujo: Deutän.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
3. S. Maul: Malbonaj konsciencoj, Monato, 1995:03
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
7. L. L. Zamenhof: Paroloj, antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en 1908
8. Pejno S.: Poloj per pelvo, Monato, 1995:04
9. P. Peeraerts: Esperanto sen peno, Monato, 1993:09
10. S. Maul: Malbonaj konsciencoj, Monato, 1995:03
11. S. Maul: Malbonaj konsciencoj, Monato, 1995:03
12. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Post jarmiloj
15. L. L. Zamenhof: Paroloj, antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden, 1908
16. Pri Zamenhof kaj Esperanto en „Jewish Encyclopedia“, Heroldo komunikas, n-ro 174, 2003-01-08
17. N. Z. Maimon: Kiel estis nomata Zamenhof?, La nica literatura revuo, n-ro 5:1

jud~a: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | german1.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.49 2018/08/10 17:10:18