tradukoj: be cs de en es fr hu it nl pt ru sk th vo

4grund/o PV

grundo  

1.  
AGRMIN Tero, konsiderata laŭ sia ĥemia konsisto, sia kvalito por kulturo, sia firmeco por konstruo aŭ alia uzado: sabla, malseka grundo; en la malseka argila grundo oni povis vidi la postesignojn de la iliaj piedoj [1]; tiu grundo ne taŭgas por greno, por dancado; la geologo esploris la konsiston de la grundo; (figure) prepari favoran grundon por la propagando; (figure) ni do restu sur la firma grundo de la konstatitaj faktoj. VD:fundo, tereno
2.  
(arkaismo) =fono pentraĵoj sur ora grundoZ.

subgrunda  

(figure) De ia subkulturo, de marĝenuloj, kvazaŭ farita en sekreta, subgrunda kelo: mia frato ... eldonis kun aliaj la subgrundan gazeton: „La kadavrobruligisto“ [2].

subgrundo

AGRMIN Tavolo de la grundo sub la surfaco, ne atingata per ordinaraj plugiloj: la surfaca grundo enhavas la plimulton de la radikoj de la krekantaj herboj, kaj ĝia koloro estas malpli hela ol tiu de la subgrundo [3].

surgrundiĝi  

AVI Tuŝi la grundon, ekripozi sur ĝi: la balono ... surgrundiĝas [4]. VD:alteriĝi

grundoscienco  

SCI Scienco pri grundoj, pri ilia viva kaj neviva konsisto, pri ilia evoluo; pedologio2: la kartografo estas esenca fako de grundoscienco [5].

grundosciencisto  

SCI Fakulo pri grundoscienco.

tradukoj

anglaj

sub~o: subsoil, undersoil; ~oscienco: soil science.

belorusaj

~o 1.: грунт, глеба; ~o 2.: тло.

ĉeĥaj

~o: podklad nátěru, podklad obrazu; sub~o: podloží; ~oscienco: pedologie, půdoznalství; ~osciencisto: pedolog, půdoznalec.

francaj

~o 1.: sol, terrain (sol); sub~a : underground; sub~o: sous-sol; sur~iĝi: atterrir, se poser (sur le sol); ~oscienco: pédologie (étude des sols); ~osciencisto: pédologiste (spécialiste des sols), pédologue (spécialiste des sols).

germanaj

~o 1.: Boden , Grund , Erdboden; ~o 2.: Grund; sub~o: Untergrund; ~oscienco: Bodenkunde.

hispanaj

~o 1.: suelo, terreno; sub~o: subsuelo.

hungaraj

~o 1.: talaj, föld; ~o 2.: háttér.

italaj

~o 1.: suolo, terreno; ~o 2.: campo (sfondo), sfondo; sur~iĝi: atterrare; ~oscienco: pedologia; ~osciencisto: pedologo.

nederlandaj

~o: grond.

portugalaj

~o 1.: solo.

rusaj

~o 1.: почва; ~o: грунт; sur~iĝi: приземлиться; ~oscienco: почвоведение; ~osciencisto: почвовед.

slovakaj

~o: dno riečne, morské; sub~o: podložie; ~oscienco: pôdoznalectvo; ~osciencisto: pôdoznalec.

tajaj

~o 1.: ดิน.

volapukaj

~o: glun.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, najbaraj familioj
2. H.-G. Kaiser: Detlev Blanke pri la geavoj de Nicole, 2011-09-09
3. W. F. Rolt: El la Polvo de la Tero, 1967
4. L. Frank Baum, trad. D. Broadribb: Doroteo kaj la Sorĉisto en Oz, „la alveno de la sorĉisto“
5. W. F. Rolt: El la polvo de la tero, J. Régulo, 1967

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~osciencisto: Mankas dua fontindiko.
~osciencisto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | grund.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.26 2018/08/24 15:15:13