*dung/i
*dungi


- Interkonsenti kun laboristo, servisto aŭ oficisto por havigi al si lian servadon laŭ difinita salajro: dungi vartistinon.
- angle:
- hire
- beloruse:
- наймаць, наняць
- bulgare:
- наемам на работа
- ĉeĥe:
- najmout do práce, přijmout do zaměstnání, zaměstnat
- france:
- embaucher, engager (embaucher), prendre (embaucher), recruter (embaucher)
- germane:
- einstellen, dingen, anheuern, in Dienst nehmen, in Lohn nehmen
- hispane:
- contratar
- hungare:
- alkalmaz, felvesz
- pole:
- zatrudniać, najmować, przyjmować do pracy, angażować do pracy (przest.), podpisać umowę o pracę
- portugale:
- empregar, contratar, assaliar, engajar
- ruse:
- нанимать, нанять
- slovake:
- najať, zamestnať
- tibete:
- གྱར་བ་
- ukraine:
- наймати (кого-н.)
sin dungigi
- Interkonsenti kun dunganto.
- beloruse:
- наймацца, наняцца
- france:
- se faire embaucher, se faire engager, se faire recruter
- germane:
- sich verdingen, anheuern, einstellen lassen, eingestellt werden
- hungare:
- elhelyezkedk (állásban)
- ruse:
- наняться
dunganto
- beloruse:
- працадаўца
- bulgare:
- работодател
- ĉeĥe:
- najímatel, zaměstnavatel
- france:
- employeur, patron
- hispane:
- empleador
- pole:
- pracodawca, najemca
- slovake:
- zamestnávateľ
- tibete:
- ལས་ཀ་སྤྲོད་མཁན་
- ukraine:
- наймач
dungito


- Iu dungita kaj laboranta kadre de tiu interkonsento: kiel sklavo, kiu sopiras al ombro, kaj kiel dungito, kiu atendas sian pagon, tiel mi ricevis sorte monatojn vantajn [1]; asekuri siajn dungitojn kontraŭ akcidentoj.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 7:2
- angle:
- employee
- beloruse:
- супрацоўнік
- bulgare:
- служител, работник
- ĉeĥe:
- zaměstnanec
- france:
- employé (subst.), embauché (subst.), membre du personnel
- germane:
- Angestellter
- hispane:
- empleado
- pole:
- pracownik, najmita, zatrudniony
- slovake:
- zamestnanec, zriadenec
- ukraine:
- найманий робітник/службовець, найманець
dungitaro


-
Aro de ĉiuj dungitoj:
kiam deputito efektive volas uzi sian propran lingvon, ofte
necesas
improvize serĉi hazardan angligonton inter la parlamenteja
dungitaro
[2].
personaro, etato 2
2.
István Ertl: La angla efikas naci-unuige, La Ondo de Esperanto, 2003:3 (101)
- beloruse:
- пэрсанал
- bulgare:
- персонал
- ĉeĥe:
- zaměstnanci
- france:
- personnel (ensemble des employés), effectif (ensemble des employés), employés
- pole:
- pracownicy
- slovake:
- zamestnanci
dungiteco


- Stato de dungito: Vinař ŝajne maldistingas sklavecon disde dungiteco [3].
3.
Jenovk Lazian: Vandale pri Jozefo, La Ondo de Esperanto, 2004:2 (112)
- beloruse:
- найм, занятасьць (працай)
- ĉeĥe:
- pracovní poměr
- france:
- travail (l'état d'employé), emploi (l'état d'employé)
- pole:
- zatrudnienie, angaż, najem
- slovake:
- pracovný pomer
maldungi
- beloruse:
- звальняць
- bulgare:
- уволнявам
- ĉeĥe:
- dát výpověď, propustit ze zaměstnání, rozvázat pracovní poměr, vypovědět z pracovního poměru
- france:
- congédier (licencier), chasser (licencier), dégager de ses obligations, démettre de ses fonctions, démissionner (tr, démettre), licencier (limoger), limoger, radier des effectifs, rayer de dessus l'état (vx, limoger), rayer des cadres, rayer des effectifs, relever de ses fonctions, remercier (licencier), renvoyer (licencier), révoquer (limoger), mettre à la porte (licencier), lourder (licencier), vider (fam., licencier), virer (fam., licencier)
- pole:
- zwolnić z pracy, wymówić pracę, rozwiązać umowę o pracę
- slovake:
- prepustiť (z práce, zo služieb), prepustiť (z práce| zo služieb)
- ukraine:
- звільняти
administraj notoj
~i:
Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sin ~igi: Mankas fontindiko.
sin ~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~anto: Mankas fontindiko.
~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ito: Mankas dua fontindiko.
~itaro: Mankas dua fontindiko.
~iteco: Mankas dua fontindiko.
mal~i: Mankas fontindiko.
mal~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sin ~igi: Mankas fontindiko.
sin ~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~anto: Mankas fontindiko.
~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ito: Mankas dua fontindiko.
~itaro: Mankas dua fontindiko.
~iteco: Mankas dua fontindiko.
mal~i: Mankas fontindiko.
mal~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.