*frost/o PV
*frosto
↝ 
Malalta temperaturo, malvarmo, kiu glaciigas akvon: la frosto ĉion detruis en la ĝardeno; tremi pro frosto; (figure) la jura konsilisto eksentis froston en la dorso [1] (ektimis).
glacio, prujno.
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
- angle:
- frost, freeze (noun)
- beloruse:
- мароз
- ĉeĥe:
- mráz (liter.)
- france:
- gel (météo.), froid glacial
- germane:
- Frost, Kälte
- hispane:
- helada (météo.), frío glacial
- hungare:
- fagy
- nederlande:
- vorst (koude)
- pole:
- mróz
- portugale:
- geada, frio
- ruse:
- мороз
- slovake:
- mráz
- taje:
- ความหนาวเยือกแข็ง, ความหนาวจัด
frosta 
Glaciige malvarma: frosta vetero, vento; la frostaj dezertoj de la poluso; hodiaŭ estas froste.
- angle:
- frosty, freezing
- beloruse:
- марозны
- ĉeĥe:
- mrazivý, studený
- france:
- glacé, glacial
- germane:
- Frost-, frostig
- hispane:
- frío, glacial
- hungare:
- fagyos
- nederlande:
- ijskoud, ijzig
- pole:
- mroźny
- ruse:
- морозный
- slovake:
- mrazivý
- taje:
- หนาวเยือกแข็ง, หนาวจัด
frosti ↝
(ntr)
Esti froste: ofte frostas ankoraŭ en marto; frostas al mi en la piedoj.
- angle:
- to frost
- beloruse:
- марозіць (безасаб.)
- ĉeĥe:
- mrazit, mrznout, studit, trpět zimou
- france:
- geler (impers.)
- germane:
- frieren
- hispane:
- helar
- hungare:
- fagy
- nederlande:
- vriezen
- pole:
- mrozić
- ruse:
- морозить (безл.)
- slovake:
- mrznúť
frostigi ↝
- angle:
- to freeze (transitive)
- beloruse:
- замарожваць
- ĉeĥe:
- zmrazit, zmrazovat, zábst
- france:
- geler (tr.), congeler, figer, jeter un froid (sur), paralyser, transir
- germane:
- einfrieren
- hispane:
- helar, congelar
- hungare:
- fagyaszt, befagyaszt
- nederlande:
- bevriezen
- pole:
- zamrozić, zamrażać
- ruse:
- заморозить
- slovake:
- zamrznúť
frostigilo
↝ 
- angle:
- freezer, freezer compartment deep freeze, deep freezer
- beloruse:
- маразільнік
- france:
- congélateur
- germane:
- Gefrierschrank
- hungare:
- fagyasztószekrény, mélyhűtőszekrény
- nederlande:
- diepvriezer
- pole:
- zamrażarka
- portugale:
- freezer
- ruse:
- морозильник
frostiĝi ↝
- 1.
- Iĝi malmola, rigida aŭ difektita pro frosto: rivereto, tero, floroj frostiĝis; la frostiĝintaj fingroj ne plu povas teni la plumingon.
- 2.
- (figure) Iĝi haltigita: ilia gajeco frostiĝis ĉe tiu terura vido.
- angle:
- to freeze (intransitive)
- beloruse:
- замярзаць
- france:
- geler (intr.), se congeler, se figer, se paralyser
- germane:
- gefrieren
- hispane:
- geler (intr.), congelarse, helarse
- hungare:
- megfagy, befagy
- nederlande:
- bevriezen
- pole:
- marznąć, zamarznąć
- ruse:
- замёрзнуть
frostujo
↝ 
Ŝranko en kiu regas konstanta frosta temperaturo, kaj en kiu oni povas konservi manĝaĵojn kaj trinkaĵojn dum pluraj monatoj.
glaciŝranko, fridujo.
- angle:
- deep freeze, deep freezer
- beloruse:
- маразільнік
- france:
- congélateur
- germane:
- Gefrierschrank
- hungare:
- fagyasztószekrény, mélyhűtőszekrény
- nederlande:
- diepvriezer
- pole:
- zamrażarka
- portugale:
- freezer
- ruse:
- морозильник
- taje:
- ตู้แช่งแข็ง
ĉiamfrosto, ĉiama frosto ↝
Stato de grundo, kiu restas konstante – almenaŭ dum du jaroj – frostita; permafrosto: la ovo estis preskaŭ globa kaj mirinde bone konserviĝinta pro ĉiama frosto [2]; en norda Ruslando la ĉiamfrosto atingas grundprofundon de 1.450 metroj [3].
eterna neĝo,
2.
K. Bulychov, trad. Barbulo:
La knabineto, al kiu nenio okazos, [vidita en 2020]
3. Vikipedio, Ĉiamfrosta grundo, 2019-09-05
3. Vikipedio, Ĉiamfrosta grundo, 2019-09-05
- angle:
- permafrost
- france:
- pergélisol
frostofako ↝
Tiu parto de fridujo, en kiu regas frosta temperaturo.
- angle:
- freezer, freezer compartment
- beloruse:
- маразільная камэра (халадзільніка)
- france:
- bac à glace
- germane:
- Gefrierfach, Tiefkühlfach
- hungare:
- mélyhűtő (hűtőszekrényben)
- nederlande:
- vriesvak, diepvriesvak
- pole:
- komora zamrażarki, zamrażalnik
- portugale:
- congelador
- ruse:
- морозильная камера (холодильника)
administraj notoj
~a:
Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igilo: Mankas dua fontindiko.
~igilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas dua fontindiko.
~ujo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ofako: Mankas dua fontindiko.
~ofako: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igilo: Mankas dua fontindiko.
~igilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas dua fontindiko.
~ujo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ofako: Mankas dua fontindiko.
~ofako: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.