*glaci/o PV

*glacio

Akvo malfluidiĝinta, solidiĝinta pro malvarmo: en la printempo la glacio kaj la neĝo fluidiĝas [1]; la rivero forrulas glacion; artefarita glacio; konstrui kastelon sur glacio (aero)PrV ; (figure) ŝia alveno disrompis la glacion (ĉesigis la interĝenatecon) de la ĝisnuna rigida konversacioZ ; (figure) mielo sur lango kaj glacio (indiferenteco) en koroPrV . VD:frosto
afrikanse:
ys
albane:
akull
amhare:
በረዶ
angle:
ice
arabe:
الجليد
armene:
սառույց
beloruse:
лёд
bengale:
বরফ
birme:
ရေခဲ
bulgare:
лед
ĉeĥe:
led v přírodě
dane:
is
estone:
jää
eŭske:
izotz
filipine:
yelo
france:
glace (eau gelée)
galege:
xeo
germane:
Eis
guĝarate:
બરફ
haŭse:
kankara
hinde:
बर्फ
hispane:
hielo
hungare:
jég konstrui kastelon sur ~o: levegőbe épít várat mielo sur lango kaj ~o (indiferenteco) en koro: szava méz, szíve jég
indonezie:
es
irlande:
oighear
islande:
ís
japane:
アイス
jave:
Ès
jide:
ייַז
jorube:
yinyin
kanare:
ಐಸ್
kartvele:
ყინულზე
kazaĥe:
мұз
kimre:
kirgize:
муз
kmere:
ទឹកកក
koree:
얼음
kose:
umkhenkce
kroate:
led
kurde:
qeşa
latine:
glaciem
latve:
ledus
laŭe:
ກ້ອນ
litove:
ledas
makedone:
мраз
malagase:
ranomandry
malaje:
ais
malajalame:
മഞ്ഞ്
malte:
silġ
maorie:
te huka
marate:
बर्फ
mongole:
мөс
nederlande:
ijs
nepale:
बरफ
okcidentfrise:
iis
panĝabe:
ਆਈਸ
paŝtue:
یخ
perse:
یخ
pole:
lód
portugale:
gelo
ruande:
urubura
ruse:
лёд
samoe:
aisa
sinde:
برف
sinhale:
අයිස්
skotgaele:
deighe
slovake:
ľad
somale:
baraf
ŝone:
chando
sote:
leqhoa le
sunde:
es
svahile:
barafu
svede:
is
taĝike:
ях
taje:
น้ำแข็ง
tamile:
பனி
tatare:
боз
telugue:
మంచు
tibete:
འཁྱགས་པ་
turke:
buz
ukraine:
лід
urdue:
برف
uzbeke:
muz
vjetname:
băng
zulue:
iqhwa

glacia

1.
Karakterizata per glacio: glacia praepoko; glaciaj maroj.
2.
Malvarmega: glacia vento; (figure) glacia (malardega, malpasiega) vizaĝo; (figure) glacia (malfavorega, malafablega) akcepto; (figure) la glacia tavolo da antaŭjuĝoj de la mondo estas rompita [2].
2. L. L. Zamenhof: Paroloj, Antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge, 1907
angle:
icy
beloruse:
лядовы, ледзяны, ледзяністы
france:
glacé (froid), glaciaire, glacial
germane:
1. Eis- 2. eisig
hungare:
1. jég-, jeges 2. jéghideg
nederlande:
ijzig 1. ijs- 2. ijskoud
perse:
یخی، یخ‌پوشیده
portugale:
1. glacial 2. gélido
ruse:
1. ледяной, ледовый 2. ледяной
tibete:
འཁྱགས་པ་ཆགས་

*glaciaĵo

KUI Frandaĵo farita el sukero kaj glaciigita kremo kun bongustaj aldonaĵoj: glaciaĵo estas dolĉa glaciigita frandaĵo [3]; vanila, ĉokolada glaciaĵo.
angle:
ice cream
beloruse:
марозіва
bulgare:
сладолед
france:
glace (aliment)
germane:
Eis, Speiseeis
hebree:
גלידה
hispane:
helado
hungare:
fagylalt
indonezie:
es krim
nederlande:
ijsroom
perse:
بستنی
pole:
lody
portugale:
sorvete
ruse:
мороженое
svede:
glass
turke:
dondurma

glaciaro

(malofte) GEOG=glaciejo1
angle:
glacier
beloruse:
ляднік, ледавік
bulgare:
глетчер, ледник
ĉeĥe:
ledovec
france:
glacier (géog.)
germane:
Gletscher
hispane:
glaciar
hungare:
jégtakaró, jégmező, gleccser
nederlande:
gletsjer
perse:
یخچال طبیعی
portugale:
geleira
ruse:
ледник (в горах), глетчер
slovake:
glečer, ľadovec

glaciejo

1.
GEOG Surtera, precipe surmonta, amasego da glacio el neĝo dum jarcentoj transformiĝinta en glacion: la korpo de prahistoria homo, trovita antaŭ dek jaroj en glaciejo en la Alpoj, estos malfrostigita [4]; la natura pejzaĝo ... estas varia rezulte de erozio de la antikvaj glaciejoj, hodiaŭ ne plu ekzistantaj [5]; vi falis en grandan fendegon, kiu trairas la tutan glaciejon tra ĝia tuta dikeco [6]
2.
(arkaismo) =glaciujo
4. E. Georgiev: Paŝtisto de la pasintecoMonato
5. J. de N. Marques: Vojaĝo al UshuaiaMonato
6. H. Vallienne: Ĉu li?, Ĉap. 6a.
angle:
1. glacier
beloruse:
1. ляднік, ледавік
bulgare:
1. глетчер, ледник
ĉeĥe:
1. ledovec
france:
1. glacier (géog.)
germane:
1. Gletscher
hispane:
1. glaciar
hungare:
1. jégtakaró, jégmező, gleccser
indonezie:
1. gletser
nederlande:
1. gletsjer
perse:
1. یخچال طبیعی
portugale:
1. geleira
ruse:
1. ледник (в горах), глетчер
slovake:
ľadovec

*glaciigi

(tr)
1.
Malfluecigi, solidigi fluaĵon per malvarmo: la frosto glaciigis la lagon.
2.
Meti en malvarmegan staton: la ekstera frosto glaciigis min, miajn fingrojn; (figure) tute glaciigita de teruro.
angle:
freeze
beloruse:
замарозіць
ĉeĥe:
mrazit, nechat zmrznout, zmrazit
france:
glacer (transformer en glace), geler (tr.)
germane:
vereisen
hispane:
congelar
hungare:
1. fagyaszt 2. dermeszt
indonezie:
membekukan
nederlande:
(doen) bevriezen
perse:
منجمد کردن
portugale:
1. congelar 2. congelar
ruse:
1. сковать льдом 2. заморозить
slovake:
mraziť
turke:
1. dondurmak

glaciiĝi

(ntr)
1.
Malflueciĝi pro malvarmo: la rivero glaciiĝas.
2.
Veni en malvarmegan staton: la soldatoj glaciiĝis dum la nokta gardostaro; (figure) la rideto glaciiĝis (haltis, malaperis) sur ŝiaj lipojB ; (figure) glaciiĝi de timo.
VD:frostiĝi
angle:
freeze
beloruse:
заледзянець, замёрзнуць
france:
se glacer, geler (intr.)
germane:
vereisen
hispane:
congelarse
hungare:
1. eljegesedik, jéggé fagy 2. megdermed
indonezie:
membeku
nederlande:
bevriezen
perse:
یخ بستن، منجمد شدن
portugale:
congelar-se
ruse:
заледенеть, застыть
turke:
1. donmak

glaciujo, glaciŝranko, glacitenejo

Kesto aŭ ejo destinita por konservi glacion.
VD:fridujo, frostofako, frostujo.
angle:
ice box, ice chest, ice cellar, cold store, freezer
beloruse:
лядоўня
bulgare:
хладилник
ĉeĥe:
chladírna, ledárna
france:
glacière
germane:
Eisschrank
hispane:
hielera
hungare:
jégszekrény, jégverem, hűtőláda
nederlande:
ijskast
perse:
یخچال، یخدان
portugale:
geladeira
ruse:
ледник (ящик со льдом)
slovake:
ľadovňa (na úschovu ľadu)
turke:
buz dolabı

glaciumi

(tr)
=glaceigi
beloruse:
глянцаваць
ĉeĥe:
leštit do hladkosti ledu, vyleštit do hladkosti ledu
france:
glacer (recouvrir d'un enduit brillant)
hungare:
fényez, mázzal bevon
nederlande:
glaceren
perse:
لعاب دادن، براق کردن، مُهره کشیدن
ruse:
глянцевать
slovake:
vyleštiť do hladkosti ľadu

glaciinsulo, glacimonto

GEOG Pecego da glacio libere flosanta en polusaj kaj apudpolusaj maroj. VD:bankizo
angle:
iceberg
beloruse:
айсбэрг
ĉeĥe:
plovoucí ledovec (hora)
france:
iceberg
germane:
Eisberg
hispane:
témpano
hungare:
jéghegy
indonezie:
gunung es
nederlande:
ijsberg
perse:
کوه یخ
pole:
góra lodowa
portugale:
iceberg, aicebergue
ruse:
айсберг
slovake:
plávajúci ľadovec

glacipluvo

MET Pluvo, kiu glitige glaciiĝas tuŝante la teron. VD:hajlo, neĝo, glitvetero.
angle:
sleet
beloruse:
ледзяны дождж
ĉeĥe:
mrznoucí déšť
france:
pluie verglaçante
germane:
Eisregen
hispane:
granizo
hungare:
jégeső
indonezie:
hujan es
nederlande:
sneeuwwater
perse:
باران منجمد
portugale:
chuva de gelo
slovake:
mrznúci dážď

glacirivero

GEOG Parto de glaciejo1 forrampanta de supro de monto kaj pleniganta la fundon de ties valo: kaj ŝi ridis, tiel sonorante, kiel la glacio de la glacirivero krakante disiĝas je eroj, kiam la sunbrilo varmigas ĝin [7].
7. J. Rejtő, trad. L. Balázs: Fred la malpura intervenas
ĉeĥe:
údolní ledovec
perse:
یخ‌رود
slovake:
údolný ľadovec
svede:
dalglaciär

glacirompilo

1.
SHI Ŝipo speciale ekipita por rompi glacion.
2.
SPO Ludo por interkonatigi homojn en nova grupo.
angle:
icebreaker
beloruse:
ледакол
bulgare:
ледоразбивач
ĉeĥe:
ledolam (před mostem)
france:
brise-glace
germane:
Eisbrecher 1. Eisbrecher
hispane:
rompehielos
hungare:
1. jégtörő
nederlande:
ijsbreker
perse:
یخ‌شکن (کشتی)
pole:
lodołamacz
portugale:
quebra-gelo
ruse:
ледокол
slovake:
ľadolam
svede:
isbrytare

administraj notoj

pri ~pluvo:
    La Portugala traduko versxajne estas erara. [LP]
  
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aro: Mankas dua fontindiko.
~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas verkindiko en fonto.
~ujo, ~ŝranko, ~tenejo: Mankas dua fontindiko.
~ujo, ~ŝranko, ~tenejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umi: Mankas dua fontindiko.
~umi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~insulo, ~monto: Mankas dua fontindiko.
~insulo, ~monto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~pluvo: Mankas dua fontindiko.
~pluvo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~rompilo: Mankas dua fontindiko.
~rompilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.