*konstern/i PV

*konsterni

(tr)
1.
Maltrankviligi, malspritigi, konfuzi3, embarasi, senaplombigi iun, surprizante lin kaj malordigante liajn kutimojn aŭ projektojn; miregigi, senkonsiligi: tiu respondo, spektaklo konsternis lin; via akcepto konsternus eĉ pli memfidajn; tio konsternas niajn lingvajn kutimojnZ ; misteroj, kiuj konsternas eĉ saĝulojn.
2.
Premegi iun kvazaŭ per katastrofo; malĝojegi, malvigligi, senkuraĝigi: la sciigo pri lia morto konsternis ĉiujn liajn amikojn.
angle:
dismay
beloruse:
зьбянтэжыць, уразіць
france:
ahurir, abasourdir, consterner, déconcerter
germane:
1. konsternieren 2. bestürzen, betroffen machen
katalune:
1. torbar, desconcertar 2. consternar
nederlande:
ontstellen, verbluffen
perse:
بهت‌زده کردن، متحیر کردن، متأثر کردن
pole:
konsternować, bulwersować
portugale:
atordoar, desconcertar, aniquilar, bestificar, consternar
rumane:
consternare
ruse:
озадачить, поразить, привести в замешательство
svede:
bringa ur fattningen, göra bestört

konsterna

Kiu konsternas, mirigas, igas senhelpa; animskua: laŭ tiu rezonado li agis, ne ĉesante antaŭ ol li estis mortiginta ĉiujn malamikojn de sia patro, kvankam tia agado estis ĉiel konsterna [1].
1. -, trad. B. Ragnarsson: Sagao de La Volsungoj kaj ĝiaj Fontoj, 2011
france:
atterrant, consternant

konsterno, konsterniĝo

Stato de iu konsternita: la malsimpleco de tiuj demandoj ĵetis konsternon en lian spiriton; mi preskaŭ svenis de konsterniĝoZ ; tio klare montras la konsternecon de la situacio.
Rim.: Plejofte la subjekto de la verbo konfuzi estas persono, kaj la subjekto de konsterni estas afero.
beloruse:
зьбянтэжанасьць, разгубленасьць
france:
ahurissement, consternation
germane:
Bestürzung, Betroffenheit
katalune:
torbament, consternació
nederlande:
ontsteltenis
perse:
بهت، حیرت، ناباوری، تأثر
pole:
zmieszanie
rumane:
consternație
ruse:
растерянность, замешательство
svede:
bestörtning

konsterniĝi

Iĝi frapita de konsterno, senaplomba pro neatendita okazaĵo: unu el la jorubaj himnoj, kiujn mi amis dum mi kreskis en la vilaĝo, estas ‚Ko To K'Awon Mimo Beru‘, esperante: ‚La Sanktuloj neniam Konsterniĝu‘ [2].
2. Bayo Afolaranmi: La Sanktuloj neniam Konsterniĝu, grupo ‚Spirita Nutraĵo‘, 2020-07-11
france:
être déconcerté, être désarçonné (fig.)

administraj notoj

~i : Mankas verkindiko en fonto.
~o, ~iĝo: Mankas verkindiko en fonto.