*garanti/i

*garantii  

(x)
1.
Promesi la fariĝon de io sub sia propra respondeco: garantii promeson; JUR EKON garantii kontrakton, ŝuldon, prunton, pri/por pruntoB , por arestitoB ; garantii la kvaliton de varoj; kiu garantias, trankvilon ne sciasPrV .
2.  
Firme aserti ion vera kaj certa: mi garantias la fakton; li garantiis al mi, ke li venos; ni ne povas garantii la ĝustecon de tiu informo; mi donos klarigon, ne garantiante, ke mia klarigo taŭgos por ĉiuj okazojZ ; mi tute ne garantias pro tio, kia ŝi fariĝos en la estontecoZ . VD:certigi
3.
Igi ion certa: tiu metodo garantias rapidajn progresojn; la vivo kaj la tempo garantiis al nia lingvo naturan forton [1]; tion ĉi garantias al ni ne sole la konata energio kaj sindoneco de niaj Britaj amikoj [2]; la nomo de la aŭtoro garantias la valoron de la verko.
4.
(de io) Gardi kontraŭ io, evitigi ion: edziĝo najbara garantias de eraroPrV .
VD:prirespondi, kaŭcii, asekuri.
1. Zamenhof: Parolo antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow, 1912
2. Zamenhof: Parolo antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge 1907
angle:
guarantee
ĉeĥe:
(za)ručit zaručit (něco), zaručit se (za někoho / něco)
france:
garantir, affirmer, assurer (affirmer, donner garantie de), avaliser, couvrir (prémunir), répondre (de qn), se porter garant (de), prémunir (de)
germane:
1. garantieren, bürgen, sich verbürgen 2. versichern 3. garantieren
hispane:
garantizar
hungare:
garantál, jótáll, kezeskedik, biztosít
katalune:
garantir
nederlande:
1. garanderen, borg staan, waarborgen 2. verzekeren (voor zeker verklaren) 3. garanderen
pole:
gwarantować, ręczyć
portugale:
garantir
ruse:
гарантировать 1. гарантировать, ручаться 2. гарантировать, ручаться 3. гарантировать, обеспечивать
slovake:
zaručiť (niečo), zaručiť sa
turke:
garantilemek, sigortalamak 1. garantilemek 2. söz vermek

garantio  

1.
Promeso kaj respondeco de tiu, kiu garantias: doni sian garantion; vendi ion kun, sen garantio; disputu pri ĉio, sed sen garantioPrV ; kiu donis garantion, tiu pagu la ŝuldonPrV .
2.
(figure) Certigo: konkordo estas la plej certa garantio de senduba sukceso Paroloj .
angle:
1. guarantee, assurance 2. guarantee, guaranty
ĉeĥe:
garance, ručení (právní poměr), ujištění, záruka (právní poměr)
france:
garantie, assurance, aval (garantie)
germane:
Garantie
hispane:
garantía
hungare:
garancia, jótállás, kezesség, biztosíték
katalune:
garantia
nederlande:
garantie, waarborg
pole:
gwarancja, poręczenie, rękojmia
portugale:
garantia
ruse:
гарантия, ручательство, порука
slovake:
záruka
turke:
garanti, sigorta

garantia

Garantianta: garantia kapitalo.
angle:
guaranteed
france:
de garantie
germane:
garantiert, Garantie-
katalune:
garant (adj.), de garantia
nederlande:
garantie-
pole:
gwarancyjny
ruse:
гарантийный

*garantiaĵo [3]  

JUREKON
Objekto aŭ mono asignita por plifirmigi la akceptitan respondecon: oni postulis de la administranto garantiaĵon je dudek mil eŭroj. VD:kaŭcio.
angle:
guarantee, guaranty
france:
caution, gage
germane:
Kaution, Pfand
hispane:
garantía, caución
hungare:
garanciális, jótállási, kezességi
katalune:
penyora
nederlande:
garantie, borg, onderpand
pole:
poręczenie, rękojmia
portugale:
garantia, caução
ruse:
залог, заклад
turke:
kefalet

garantianto  

JUREKON
Tiu, kiu garantias.
angle:
guarantor
ĉeĥe:
garant, ručitel
france:
garant, répondant (garant)
germane:
Bürge, Garant
hungare:
garantáló, jótálló, kezeskedő
katalune:
garant (subst.)
nederlande:
borgsteller
pole:
poręczyciel
ruse:
гарант, поручитель
slovake:
garant, ručiteľ
turke:
kefil

*garantiulo [4]

JURMIL
Persono, transdonita al malamiko aŭ prenita de malamiko kiel garantiaĵo.
angle:
hostage
ĉeĥe:
rukojmí
france:
otage
germane:
Geisel
hungare:
túsz
katalune:
ostatge
nederlande:
gijzelaar
pole:
zakładnik
portugale:
refém
ruse:
заложник
slovake:
rukojemník

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~anto: Mankas fontindiko.
~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.