*garanti/i
*garantii ↝
(x)
prirespondi,
kaŭcii,
asekuri.
- 1.
-
Promesi la fariĝon de io sub sia propra respondeco:
garantii promeson;
garantii kontrakton, ŝuldon, prunton, pri/por pruntoB , por arestitoB ; garantii la kvaliton de varoj; kiu garantias, trankvilon ne sciasPrV .
- 2. ↝
-
Firme aserti ion vera kaj certa:
mi garantias la fakton;
li garantiis al mi, ke li venos;
ni ne povas garantii la ĝustecon de tiu informo;
mi donos klarigon, ne garantiante, ke mia klarigo taŭgos por
ĉiuj okazojZ
;
mi tute ne garantias pro tio, kia ŝi fariĝos en la
estontecoZ
.
certigi
- 3.
- Igi ion certa: tiu metodo garantias rapidajn progresojn; la vivo kaj la tempo garantiis al nia lingvo naturan forton [1]; tion ĉi garantias al ni ne sole la konata energio kaj sindoneco de niaj Britaj amikoj [2]; la nomo de la aŭtoro garantias la valoron de la verko.
- 4.
- (de io) Gardi kontraŭ io, evitigi ion: edziĝo najbara garantias de eraroPrV .

- angle:
- guarantee
- ĉeĥe:
- (za)ručit zaručit (něco), zaručit se (za někoho / něco)
- france:
- garantir, affirmer, assurer (affirmer, donner garantie de), avaliser, couvrir (prémunir), répondre (de qn), se porter garant (de), prémunir (de)
- germane:
- 1. garantieren, bürgen, sich verbürgen 2. versichern 3. garantieren
- hispane:
- garantizar
- hungare:
- garantál, jótáll, kezeskedik, biztosít
- katalune:
- garantir
- nederlande:
- 1. garanderen, borg staan, waarborgen 2. verzekeren (voor zeker verklaren) 3. garanderen
- pole:
- gwarantować, ręczyć
- portugale:
- garantir
- ruse:
- гарантировать 1. гарантировать, ручаться 2. гарантировать, ручаться 3. гарантировать, обеспечивать
- slovake:
- zaručiť (niečo), zaručiť sa
- turke:
- garantilemek, sigortalamak 1. garantilemek 2. söz vermek
garantio ↝
- angle:
- 1. guarantee, assurance 2. guarantee, guaranty
- ĉeĥe:
- garance, ručení (právní poměr), ujištění, záruka (právní poměr)
- france:
- garantie, assurance, aval (garantie)
- germane:
- Garantie
- hispane:
- garantía
- hungare:
- garancia, jótállás, kezesség, biztosíték
- katalune:
- garantia
- nederlande:
- garantie, waarborg
- pole:
- gwarancja, poręczenie, rękojmia
- portugale:
- garantia
- ruse:
- гарантия, ручательство, порука
- slovake:
- záruka
- turke:
- garanti, sigorta
garantia
- Garantianta: garantia kapitalo.
- angle:
- guaranteed
- france:
- de garantie
- germane:
- garantiert, Garantie-
- katalune:
- garant (adj.), de garantia
- nederlande:
- garantie-
- pole:
- gwarancyjny
- ruse:
- гарантийный
*garantiaĵo [3] ↝


-
Objekto aŭ mono asignita por plifirmigi la akceptitan
respondecon:
oni postulis de la administranto garantiaĵon je dudek mil
eŭroj.
kaŭcio.
3.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
garanti'aĵ'
- angle:
- guarantee, guaranty
- france:
- caution, gage
- germane:
- Kaution, Pfand
- hispane:
- garantía, caución
- hungare:
- garanciális, jótállási, kezességi
- katalune:
- penyora
- nederlande:
- garantie, borg, onderpand
- pole:
- poręczenie, rękojmia
- portugale:
- garantia, caução
- ruse:
- залог, заклад
- turke:
- kefalet
garantianto ↝


- Tiu, kiu garantias.
- angle:
- guarantor
- ĉeĥe:
- garant, ručitel
- france:
- garant, répondant (garant)
- germane:
- Bürge, Garant
- hungare:
- garantáló, jótálló, kezeskedő
- katalune:
- garant (subst.)
- nederlande:
- borgsteller
- pole:
- poręczyciel
- ruse:
- гарант, поручитель
- slovake:
- garant, ručiteľ
- turke:
- kefil
*garantiulo [4]


- Persono, transdonita al malamiko aŭ prenita de malamiko kiel garantiaĵo.
4.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
garanti'ul'
- angle:
- hostage
- ĉeĥe:
- rukojmí
- france:
- otage
- germane:
- Geisel
- hungare:
- túsz
- katalune:
- ostatge
- nederlande:
- gijzelaar
- pole:
- zakładnik
- portugale:
- refém
- ruse:
- заложник
- slovake:
- rukojemník
administraj notoj
~i:
Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~anto: Mankas fontindiko.
~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~anto: Mankas fontindiko.
~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.