6greg/o PV

grego

1.
AGR Brutaro aŭ alia grupo de bredataj bestoj: estis tie sur la monto granda grego da porkoj paŝtiĝantaj [1]; la malgranda anserknabino rapidis peli sian gregon de la ponto flanken [2]; (figure) la nobeloj traktis ilin kiel gregon.
2.
(figure) Homgrupo similanta gregon:
a)
per sia malordo.
b)
BIB per sia unueco, sia fido al gvidanto: dum la jarcentoj la posteuloj de la Apostoloj, gvidataj de la Sankta Spirito, daŭre arigis la gregon de Kristo [3].
c)
per sia blinda imitemo: mi ne ŝatas sekvi la gregon [4]!
1. La Nova Testamento, S. Marko 5:11
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, „ĉio sur sian ĝustan lokon!“
3. M. Leon: 25-jara datreveno: Prediko de Papo Johano Paŭlo, alt.esperanto.katolika, 2003-10-16
4. D. Cornice: -, soc.culture.esperanto, 2000-12-29
angle:
herd, flock
beloruse:
статак
ĉeĥe:
stádo (dobytka)
france:
troupeau
germane:
Herde
hungare:
1. csorda 2.a csorda (átv.), nyáj (átv.)
katalune:
ramat, esbart
nederlande:
troep
portugale:
grei, rebanho, gado
ruse:
стадо
slovake:
stádo
svede:
hjord

grega

De grego, karakterizanta gregon: grega sento.
angle:
herd
beloruse:
статкавы
ĉeĥe:
stádový
france:
grégaire, de troupeau
germane:
Herden-, Massen-
hungare:
csorda-, nyáj- (átv.)
katalune:
gregari
nederlande:
kudde-
portugale:
gregário
ruse:
стадный
slovake:
stádový

gregejo

AGR Loko, kie oni gardas gregon: kiel ŝafoj en ŝafejo, kiel grego en gregejo ili ekbruos [5]; aliajn ŝafojn mi havas, kiuj ne estas de ĉi tiu gregejo [6]; bestoj kaj birdoj antaŭsentis katastrofon, hundoj bojis, blekis kaj ĵetiĝadis en gregejoj bovoj kaj ŝafoj [7]. SIN:kralo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Miĥa 2:12
6. La Nova Testamento, Johano 10:16
7. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Olga Ŝilajeva: Fajra bato de Vezuvio
angle:
pasture
beloruse:
паша
ĉeĥe:
ohrada, pastvina, výběh
france:
bercail, enclos (d'un troupeau)
germane:
Weide, Pferch
hungare:
karám
katalune:
cleda, pleta, clos
portugale:
curral, redil
ruse:
пастбище
slovake:
košiar, ohrada, salaš

gregiĝi, kungregiĝi

(ntr)
Kuniĝi malorde, kiel grego: la armeo mem estis belega popolo ... kungregiĝis en ĝi hungaroj kun rumanoj, valonoj, marodistoj, serboj kaj ciganoj [8].
8. M. Jókai, trad. J. Horvath: La du salikoj de Nagyenyed, 2002
beloruse:
фармаваць статак, зьбірацца (разам, у статак)
france:
s'ameuter, s'attrouper

administraj notoj

~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.