*silent/i
*silenti
(ntr)
- 1. ↝
-
Ne paroli:
homo prudenta silentasZ
;
silentu, ne movu la buŝon kaj ne ekpepuZ
.
muta.
- 2. ↝
-
Ne brui:
se silentas draŝejo, malpacas loĝejo
PrV
.
brui
- 3.
- (figure) Sin ne montri; ne plu efiki; ĉesi: kie regas la forto, tie la rajto silentasZ ; kontraŭ nehavo eĉ juĝo silentas PrV ; antaŭ tiu granda nacia verko silentis ĉiuj internaj malpacoj kaj kvereloj; niaj personaj gustoj devas absolute silentiZ ; silentas nun ĉiu disputo religia aŭ politikaZ .
- angle:
- silent
- beloruse:
- маўчаць
- bulgare:
- мълча
- ĉeĥe:
- mlčet
- france:
- 1. se taire 2. faire silence 3. se taire (fig. : cesser)
- germane:
- 1. schweigen 2. still sein
- hispane:
- 1. callarse
- hungare:
- 1. hallgat 2. csendes, csendben van 3. hallgat
- nederlande:
- zwijgen, stil zijn
- perse:
- ساکت بودن، سکوت کردن
- ruse:
- молчать
- slovake:
- mlčať, čušať
silento
↝ 
- angle:
- silence
- beloruse:
- маўчаньне, цішыня
- ĉeĥe:
- hud. pomlka, mlčení, silentium, ticho
- france:
- silence
- germane:
- Stille
- hispane:
- silencio
- hungare:
- csend ~o estas konsento: a hallgatás fél beleegyezés parolo estas arĝento, oron similas ~o: beszélni ezüst, hallgatni arany
- itale:
- silenzio
- nederlande:
- stilte
- perse:
- سکوت
- ruse:
- молчание, тишина
- slovake:
- mlčanie
silenta ↝
- Silentanta: silenta interkonsentoZ ; fariĝis silenteZ ; kvazaŭ silente komisiita, mi vokas al ĉiujZ .
- beloruse:
- маўклівы, бязгучны, бязмоўны, бясшумны, нямоўчны, ціхі
- ĉeĥe:
- mlčící, tichý
- france:
- silencieux
- germane:
- still
- hispane:
- silencioso
- hungare:
- csendes ~a interkonsento: hallgatólagos megállapodás
- nederlande:
- stil, stilzwijgend
- perse:
- ساکت، خاموش، بیصدا
- ruse:
- молчаливый, безмолвный, бесшумный, тихий
- slovake:
- mlčiaci, tichý
silentema
- Kutimanta silenti: pri sia persono li estas ĉiam silentemaZ .
- beloruse:
- маўклівы
- ĉeĥe:
- mlčenlivý, málomluvný
- france:
- discret (silencieux), taciturne
- hispane:
- discreto (silencioso)
- hungare:
- hallgatag
- nederlande:
- zwijgzaam
- perse:
- کمحرف
- ruse:
- молчаливый
- slovake:
- mlčanlivý
silentigi
- Devigi iun aŭ ion silenti: silentigi la envion kaj kalumnion.
- beloruse:
- прымусіць маўчаць, заглушыць
- ĉeĥe:
- umlčet, zavřít někomu ústa
- france:
- faire taire, réduire au silence
- germane:
- zum Schweigen bringen
- hispane:
- silenciar, acallar, hacer callar
- hungare:
- elhallgattat, lecsendesít
- perse:
- ساکت کردن
- ruse:
- заставить замолчать, заглушить
- slovake:
- umlčať, utíšiť
prisilenti ↝
(tr)
- Ne paroli pri io: prisilenti sekreton, amon.
- beloruse:
- замоўчваць
- ĉeĥe:
- pomlčet, zamlčet, zatajit
- france:
- passer sous silence, taire (quelque chose)
- germane:
- verschweigen
- hispane:
- callar
- hungare:
- elhallgat (vki előtt)
- nederlande:
- verzwijgen
- perse:
- مسکوت گذاشتن، پنهان داشتن
- ruse:
- замалчивать
- slovake:
- zamlčať, zatajiť
administraj notoj
~i:
Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas verkindiko en fonto.
~ema: Mankas dua fontindiko.
~ema: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
pri~i: Mankas fontindiko.
pri~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas verkindiko en fonto.
~ema: Mankas dua fontindiko.
~ema: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
pri~i: Mankas fontindiko.
pri~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.