tradukoj: be cs de en es fr hu io nl pl pt ro ru sk vo

*eks- PV

I.

eks-  

(prefikso)
Iama, estinta kaj ne plu estanta.
a)
Forlasinta profesion, okupon: ekskapitano; eksoficisto; eksfabrikanto; eksreĝo; li estas eksgeneralo, servinte en la militistaro tridek jarojn, li eksiĝis [1]; pereis preskaŭ mil kaptitoj, ĉiuj niaj ekssoldatoj, al kiuj oni promesis la pardonon [2]; eksbatalanto partizana [3].
b)
Forlasinta staton: ekskutima; malpacinte kun sia edzino, li eksedziĝis je ŝi [4]; eksblanka torstrikaĵo [5].
c)
Kastrita besto: eksbovo (kastrita bovo); eksvirkato (kastrita virkato); eksĉevalino (kastrita ĉevalino).
II.
Samsignifa memstara vortero:

eksa

Estinta: tiu urbo estas eksa fortikaĵo de la Romianoj; koalicio de eksa prezidanto [6]; eksa jugoslava ŝtato [7]; eksa kolonia potenco Britio [8].

eksigi  

1.  
(iun) Senigi je ofico, funkcio, posteno, rango, membreco: unu el la eminentaj oficiroj petis Aŭguston eksigi lin de la servo kaj lasi al li la pension [9]; post la milito multe da soldatoj estis eksigitaj [10]; se vi tuj ne ĉesigos la kunvenon, ni eksigos vin el la sindikato! [11]; (figure) kial mi estas eksigita el la vivo? [12]; neeksigebla funkciulo. SUB:maldungi, senoficigiVD:etato
2.  
(malofte) (ion) Igi eksa, ne plu uzata: nur tiam oni povus anonci, ke la nuna formo de la lingvo internacia estas eksigata kaj anstataŭ ĝi eniras en la vivon la formo nova [13]. SIN:forigi

eksigo

Senigo je antaŭa funkcio: mi estas kontraŭ la eksigo de Ivagin el la partio [14]; mi ricevis eksigon kaj krom ĝi nur panbulon kaj kvar groŝojn [15].

eksiĝi  

Memvole aŭ kontraŭvole forlasi sian oficon, funkcion, postenon, rangon, membrecon: ili malebligis pluan karieron de anoncisto, do li eksiĝis [16]; malpermesi parlamentanojn elektitajn per partia listo eksiĝi de tiu partio sen eksiĝi kiel parlamentano [17]. SUP:rezigni, forlasiSUB:abdiki, demisii

Rim.: Komparon de la sinonimoj vd sub abdiki.

eksiĝo  

Ago eksiĝi: ili decidis ĉiuj iri al la reĝo kaj peti eksiĝon [18]; eksiĝo de la Eŭropa Komisiono [19].

foreksigi  

(malofte) Eksigi1: mi foreksigos miajn komizojn kaj vin mi petos, ke sur ilian lokon vi elektu por mi komizinojn el la nombro de viaj protektatinoj Marta.

tradukoj

anglaj

~virkato: castrated male cat, castrated he-cat, castrated tomcat, castrated tom; ~ĉevalino: castrated female horse, castrated she-horse.

belorusaj

~-: экс, былы, колішні, у адстаўцы; ~a: былы, колішні, адстаўны; ~igi: звольніць, адправіць у адстаўку, скіраваць у адстаўку; ~iĝi: пайсьці ў адстаўку; ~iĝo: адстаўка, зыход з пасады.

ĉeĥaj

~a: bývalý, bývalý, někdejší; ~igi: odvolat, propustit (ze zaměstnání, z funkce), sesadit, vyloučiv, vylučovat; ~igo: absolutorium, odvolání, propuštění, sesazení, svržení, zbavení funkce; for~igi: vyhodit z práce.

francaj

~-: ex-; ~a: ancien, à la retraite; ~igi: congédier, chasser, dégager de ses obligations, démettre de ses fonctions, démissionner, démobiliser, déposer, désengager, exclure, évincer, licencier, limoger, radier des effectifs, rayer de dessus l'état, rayer des cadres, rayer des effectifs, relever de ses fonctions, remercier, renvoyer, révoquer, mettre à la porte, lourder, vider, virer; ~igo: congédiement, déposition, exclusion, licenciement, limogeage, renvoi, révocation; ~iĝi: démissionner, défroquer, se défroquer, se démettre, se retirer (d'une fonction); ~iĝo: démission, départ (démission), retrait (démission). ne~igebla: inamovible.

germanaj

~-: Ex-, a.D.; ~a: ehemalig, früher; ~igi: entlassen, beseitigen; ~igo : Entlassung, Kündigung; ~iĝi: weggehen, abdanken; ~iĝo : Ausscheiden, Entlassung; for~igi: entlassen, kündigen.

hispanaj

~-: ex-; ~igi: despedir (de un cargo o puesto laboral), expulsar (de un cargo o puesto laboral), deponer, destituir; ~igo: despido, expulsión, destitución; ~iĝi: dimitir, despedirse (de un cargo o puesto laboral); ~iĝo: dimisión, renuncia.

hungaraj

~-: volt, ex-; ~a: valamikori, egykori; ~igi: elbocsát, felment; ~iĝi: leköszön, lemond. ne~igebla: elmozdíthatatlan.

idaj

~-: ex-. ~bovo: kastrita bovo; ~virkato: kastrita katulo; ~ĉevalino: kastrita kavalino.

nederlandaj

~-: ex-.

polaj

~-: były; ~a: były, dawny; ~igi: usunąć, wydalić, zwolnić; ~iĝi: abdykować, podać się do dymisji, ustąpić; ~iĝo: abdykacja, dymisja, ustąpienie.

portugalaj

~-: ex- (prefixo que indica ex, antigo, que foi).

rumanaj

~-: fost.

rusaj

~-: экс-, бывший, в отставке; ~a: бывший, отставной; ~igi: уволить в отставку; ~iĝi: выйти в отставку; ~iĝo: отставка.

slovakaj

~a: bývalý; ~igi: vylúčiť zo spoločenstva; ~igo: odvolanie, zbavenie funkcie; for~igi: vyhodiť z práce.

volapukaj

~- c: ho- (kastrita virbesto), jo- (kastrita bestino). ~virkato: hokat; ~ĉevalino: jojevod.

fontoj

1. Zamenhof: Dua Libro de l' Lingvo Internacia, 11:16
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XX
3. Monato, Kosovo: Vojaĝimpresoj, somero 2000
4. Zamenhof: Dua Libro de l' Lingvo Internacia, 11:15
5. C. Piron: Ĉu li venis trakosme?, 1980
6. Monato, Last: Litovio: Venkintoj malvenkas
7. Monato, Kosovo: Vojaĝimpresoj, somero 2000
8. Monato, Stefan Maul: Riĉa per .tv
9. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, III, Anekdotoj
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Kamarado Gaja
11. V. Varankin: Metropoliteno, ĉapitro 5a
12. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 19a
13. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, ĉapitro 7a
14. V. Varankin: Metropoliteno, ĉapitro 7a
15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Kamarado Gaja
16. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, epilogo, p. 337a
17. Monato, Donald Rogers: Nov-Zelando: Laborema koalicio
18. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La kuraĝa tajloreto
19. Monato, Eŭropa Unio: Eŭro unujara


ℛevo | datumprotekto | eks.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.30 2017/11/05 14:10:14