tradukoj: be cs de en es fr hu id nl pl pt ro ru sk sv

*foj/o PV

*fojo

1.  
Ĉiu el la okazoj, kiam io fariĝas: unu fojon por ĉiam [1]; li sonis tri fojojn; je la unua fojo [2] [3]; por la lasta fojo; aŭtoritata komitato [...] havos la rajton fari en la fundamento de la lingvo unu fojon por ĉiam ĉiujn deziritajn ŝanĝojn, se tiaj ŝanĝoj montriĝos necesaj [4]. VD:ŝanco
2.  
(evitinde) Oble: konstanta regulo por la akcento en lingvo lernota estas mil fojojn pli bona (t.e. „miloble pli bona“) ol akcento neregula [5]; da lingvoj artaj ekzistas ja tre multe kaj ilia nombro povas esti ankoraŭ mil fojojn pli granda (t.e. „miloble pli granda“) [6].

foje  

Iufoje, en nedifinita tempo: ĉu vi scias, kion ŝi foje diris al mi [7]? foje estis reĝo... SIN:iam

foje... foje...  

Jen... jen...: foje ŝi ridis, foje ŝi ploris; Ili kantis [...] foje unuope, foje ĥore [8].

fojfoje  

De tempo al tempo, en diversaj pluraj, sporadaj okazoj: en ĉiu libro ... onin fojfoje frapas iuj malkovroj kaj neatenditaj pensoj [9]; fojfoje aperas fizikaj formuloj, kiuj estas kompreneblaj per abiturienta scio [10]; jam de tiu tempo li (Verlaine) komencas drinkadi, kaj, ebria, estas fojfoje atakita de murdema furiozo [11].

ankoraŭfoje

Unu pluan fojon, ankoraŭ unu fojon : Se vi parolos tiel ankoraŭfoje, mi devos puni vin. [12].

ĉiufoje, ĉiun fojon  

En ĉiuj okazoj: ĉiufoje, kiam vi venos, oni akceptos vin plezure; ĉiufoje kiam mi vidas vin, vi ŝajnas al mi alia [13]; vi ĉiun fojon faras la saman eraron. VD:ĉiam, senescepte

iafoje, iufoje, disfoje  

Fojfoje: mi konfesas, mi mem amas iafoje filozofii [14]; iufoje per roza aŭ blua koloro brilis ia rubandeto [...] iufoje laĉo da koloraj koraletoj ĉirkaŭis la kolon Marta ; amikoj kaj konatoj ... disfoje vizitas aŭ telefonas [15].

kelkafoje, kelkfoje

1.
Kelkajn fojojn: Ŝi kliniĝis, prenis la infanon en siajn brakojn, kelkfoje alpremis la buŝon al ĝia frunto kaj vangoj ... Marta; Li faris apenaŭ kelkcenton da paŝoj, sed li devis kelkfoje halti kaj ripozi [16].
2.  
Fojfoje: la signoj de la vojeto fariĝis pli kaj pli malklaraj, kaj kelkafoje ŝajne tute malaperis [17]; en la tiea komunista Partio okazas kelkfoje inter Rusoj kaj Poloj konfliktetoj [18].

multfoje  

En multaj okazoj, ree kaj ree: oni devus multfoje legi tekston por ĝin bone memori; Vi savis ilin multfoje pro Via granda kompatemeco [19]; vi ripetis multfoje la demandon: kial? Marta VD:ofte

refoje  

Denove: dancu plu, denove kaj refoje [20]! ĉiam refoje li kuris al la metiistoj kaj urĝis ilin [21].

vicafoje

Plian, vican fojon en serio: ni scias vicafoje trovi plaĉon en la trajtoj de ĉiu verkisto [22].

tradukoj

anglaj

~o: occasion; ~e: once; ~~e: sometimes; ĉiu~e, ĉiun ~on: at all times, always; ia~e, iu~e, dis~e: sometimes; kelka~e, kelk~e: sometimes.

belorusaj

~o: раз; ~e: аднойчы; ~~e: часам, часамі, калі-некалі; ĉiu~e, ĉiun ~on: кожны раз, штораз; ia~e, iu~e, dis~e: часам, часамі, калі-некалі; kelka~e, kelk~e 1.: некалькі разоў; mult~e: шмат разоў , шматкроць; re~e: яшчэ раз, зноў.

ĉeĥaj

~o: krát, ráz; ~e: jednou, kdysi, přípona "-krát"; ~~e: přípona "-krát"; ia~e, iu~e, dis~e: kdysi, mnohdy, někdy; mult~e: mnohokrát; re~e: opět, zas, znovu.

francaj

~o: fois, reprise; ~e: une fois; ~e... ~e...: tantôt... tantôt...; ~~e: de temps en temps; ĉiu~e, ĉiun ~on: chaque fois, systématiquement (chaque fois); ia~e, iu~e, dis~e: de temps à autre, parfois; kelka~e, kelk~e: quelquefois; mult~e: bien des fois, de nombreuses fois; re~e: une fois de plus, de nouveau; vica~e: une fois de plus. unu ~on por ĉiam: une fois pour toutes.

germanaj

~o: Mal ; ~e: mal, einmal; ~e... ~e...: manchmal... manchmal..., mal... mal...; ~~e: manchmal; ĉiu~e, ĉiun ~on: immer; kelka~e, kelk~e: manchmal; mult~e: oft; re~e: nochmals, noch einmal.

hispanaj

~o: vez, ocasión; ~e: una vez; ~e... ~e...: unas veces... otras veces..., a veces... a veces...; ~~e: de vez en cuando, algunas veces, de cuando en cuando; ĉiu~e, ĉiun ~on: cada vez, siempre; ia~e, iu~e, dis~e: a veces, de vez en cuando; kelka~e, kelk~e 1.: varias veces; kelka~e, kelk~e: a veces, alguna que otra vez; mult~e: muchas veces; re~e: una vez más, de nuevo; vica~e: una vez más, otra vez. unu ~on por ĉiam: de una vez para siempre, de una vez por todas.

hungaraj

~o: alkalom, íz; ~e: egyszer, valamikor; ~e... ~e...: egyszer..., máskor...; re~e: ismét, újból.

indoneziaj

~o: kali; ~e: sering; ~~e: dari waktu ke waktu; ĉiu~e, ĉiun ~on: setiap kali, selalu; kelka~e, kelk~e: beberapa kali; mult~e: acap kali, sering kali; re~e: lagi.

nederlandaj

~o: keer; ~e: eens; ~e... ~e...: nu en dan, van tijd tot tijd; ĉiu~e, ĉiun ~on: iedere keer; ia~e, iu~e, dis~e: nu en dan; kelka~e, kelk~e: nu en dan; mult~e: geregeld; re~e: opnieuw.

polaj

~o: raz; ~e: pewnego razu; ~e... ~e...: raz..., a raz...; ~~e: czasami; ĉiu~e, ĉiun ~on: w każdym razie, za każdym razem; ia~e, iu~e, dis~e: czasami; kelka~e, kelk~e 1.: kilkakrotnie; mult~e: częstokroć, wielokrotnie; re~e: jeszcze raz, znowu, ponownie.

portugalaj

~o: vez, feita.

rumanaj

~o: dată, oară; ~~e: uneori; ia~e, iu~e, dis~e: uneori.

rusaj

~o: раз; ~e: однажды, как-то раз; ~e... ~e...: то... то...; ~~e: иногда, порой; ĉiu~e, ĉiun ~on: каждый раз, всегда; ia~e, iu~e, dis~e: иной раз; kelka~e, kelk~e 1.: несколько раз; mult~e: много раз, многократно; re~e: ещё раз. unu ~on por ĉiam: раз и навсегда.

slovakaj

~o: krát, raz; ~e: prípona "-krát"; ~~e: prípona "-krát"; ia~e, iu~e, dis~e: dakedy, kedysi, niekedy; mult~e: mnohokrát, veľa ráz; re~e: opäť, zasa, znova.

svedaj

~o: gång (ett tillfälle); re~e: igen, en gång till.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
5. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, La Esperantisto, 1891 (72A)
6. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, ĉap. 6a
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 14a
8. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Aĥarajoj
9. Pejno S.: La profeta kurso, Monato, 2001:8
10. W. Klag: Al ĉiuj stel-amantojMonato
11. G. Waringhien: Paŭlo Verlaine, La Nica literatura revuo, 3:2
12. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, unua parto
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 17a
14. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 3a, sceno 5a
15. G. Neves: Paroli kaj paroligi, 1995
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 21a.
17. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 12a, Lemuel kaj Adaha
18. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, „ho malfidemulo!...“
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 9:28
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, vojkamarado
21. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Batalo je la Ebura Turo
22. M. Proust, trad. P. Combot: Pri la legado, 1993


ℛevo | datumprotekto | foj.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.40 2018/05/04 08:10:15