tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru sk tr

*glor/i

*glori  

(tr)
(iu) Honori iun donante al li grandan famecon, konigante ĉien lian indecon, publikigante sian admiron; laŭdegi: glori la heroojn; glori scienculon per statuo; glori la belajn agojn, genian poeton, Dion; estu glorata la nomo de Dio! VD:honori, laŭdi.

sin glori  

Malmodeste laŭdi sin mem: kiu nenion valoras, plej multe sin gloras PrV sin glori pro sia riĉeco. VD:fanfaroni, fieri, vanta.

gloro  

1.
Famobrilo; admiro de la plejmulto por ies merito, talento, genio: sen laboro nenia gloroZ; la gloro estas la suno de la mortintoj; oni ne pagas per gloro al sia tajloro PrV konfesi, laŭdi, prikanti ies gloron; bona gloro pli valoras ol oro PrV
2.  
Gloriga persono aŭ afero; fierindaĵo: li estas gloro de la nacioZ. VD:espero 3, ĝojo 2.

glora  

1.  
Posedanta gloron: glora poeto, scienculo. VD:fama, prestiĝa.
2.
Donanta gloron, gloriga: glora venko, okazo, laboro, kanto.

glore

Laŭ glora maniero: glore morti; ne glore estas serĉi sian gloron [1].

glorigi

Esti la kaŭzo de la granda fameco, ĉiekonateco de iu aŭ io: la grandaj scienculoj glorigas la naskiĝlandon; lia verko glorigas lin pli ol la laŭdoj.

malglori  

(tr)
Misfamigi; diskonigi la malbonan famon de iu aŭ de io: malglori friponon.

malgloro  

Malbonfamo, malŝato de la plejmulto por ies morala aŭ intelekta valoro: akiri, meriti malgloron; disanonci ies malgloron.

malglora

Havanta malgloron.

malglorigi, senglorigi

Esti kaŭzo de malbonfamo por iu: lia konduto en tiu okazo tute malglorigis lin.

malgloriga

Donanta malgloron.

glorkrono  

RELBELA=aŭreolo

tradukoj

anglaj

~i: glorify.

belorusaj

~i: славіць, услаўляць, праслаўляць; sin ~i: выхваляцца; ~o: слава; ~a: слаўны, услаўлены; ~e: слаўна; ~igi: услаўляць, праслаўляць; mal~i: ганьбаваць, ганьбіць, зганьбіць, аганьбаваць, няславіць, абняславіць; mal~o: ганьба; mal~a: ганебны; mal~igi, sen~igi: ганьбіць, зганьбіць; mal~iga: ганебны.

ĉeĥaj

~i: slavit, velebit; ~o: chlouba, sláva; ~a: slavný; ~e: slavně; ~igi: proslavit; mal~i: potupit, zahanbit; mal~o: hanba, potupa; mal~a: potupný; mal~igi, sen~igi: potupit, zahanbit; mal~iga: potupný; ~krono: aureola, gloriola, svatozář.

francaj

~i: glorifier, rendre gloire (à); sin ~i: se glorifier, s'enorgueillir, se targuer; ~o: gloire, célébrité, fleuron; ~a: glorieux, illustre; ~e: glorieusement; ~igi: concourir à la gloire (de); mal~i: décrier, dénoncer, vilipender; mal~o: honte, infamie; mal~igi, sen~igi: déshonorer; mal~iga: déshonorant; ~krono: auréole, nimbe.

germanaj

~i: rühmen, ehren; ~o: Ruhm, Ehre; ~a: rühmlich, glorreich; ~e: rühmlich, glorreich; mal~a: unrühmlich; ~krono: Ruhmeskrone.

hispanaj

~i: glorificar; ~o: gloria.

hungaraj

~i: dicsőít, magasztal; sin ~i: dicsekszik; ~o: dicsőség; ~a: dicső, dicsőséges; ~e: dicsőségesen, dicső módon; ~igi: dicsőséget szerez; mal~i: ócsárol, szid; mal~o: gyalázat, csúfság; mal~a: dicstelen; mal~igi, sen~igi: gyalázatot hoz rá; mal~iga: gyalázatot hozó; ~krono: dicsfény.

nederlandaj

~i: eren, roemen; sin ~i: pochen; ~o: eer, roem; ~a: eervol, roemrijk; ~e: eervol, roemrijk; ~igi: roemen, eren; mal~i: onteren; mal~o: oneer, infamie; mal~a: eerloos; mal~igi, sen~igi: onteren; mal~iga: onterend; ~krono: aureool.

portugalaj

~i: glorificar, celebrar; sin ~i: ufanar-se; ~o: glória; ~a: glorioso; ~e: gloriosamente; mal~i: desonrar, infamar; mal~o: desonra; mal~a: inglório; ~krono: auréola.

rusaj

~i: славить, прославлять; sin ~i: хвалиться, похваляться, кичиться; ~o: слава; ~a: славный, прославленный; ~e: славно; ~igi: прославить, сделать известным; mal~i: опозорить, обесчестить, обесславить; mal~o: позор, бесчестие, бесславие; mal~a: позорный, бесславный; mal~igi, sen~igi: опозорить; mal~iga: позорящий; ~krono: ореол, нимб.

slovakaj

~i: oslavovať, velebiť; ~o: sláva; ~a: slávny; ~e: slávne; ~igi: presláviť; mal~i: potupiť, zahanbiť; mal~o: hana, potupa, zneuctenie; mal~a: potupný; mal~igi, sen~igi: potupiť, zahanbiť; mal~iga: potupný; ~krono: aureola, gloriola, svätožiara.

turkaj

~i: ululamak, yüceltmek.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 25:27

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sin ~i: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~e: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~i: Mankas fontindiko.
mal~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~o: Mankas fontindiko.
mal~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~a: Mankas fontindiko.
mal~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~igi, sen~igi: Mankas fontindiko.
mal~igi, sen~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~iga: Mankas fontindiko.
mal~iga: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~krono: Mankas fontindiko.
~krono: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri ~i:
    Mi ne komprenas la intencon de la elemento uzo klr "iu".
    [MB]
  

ℛevo | datumprotekto | glor.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.25 2018/08/24 15:15:13