tradukoj: be cs de en es fr he hu id nl pt ru sk

*fier/a PV

*fiera  

1.
Konscia pri siaj meritoj: modesta, sed nobla, fiera homo; kun fiera kuraĝo; ni estas fieraj pri tiu nomo de utopiistojZ; vi rajtas esti fiera pri tia filo; fari mienon fieran al ludo mizeraZ (ŝajnigi sin kontenta pri tio, kion oni ne povas eviti); fiera kasteloZ.
2.  
Malhumila, tro sinŝatanta, aroganta: humila kun la superuloj, kaj fiera kun la subuloj; mi rompos vian fieran obstinecon [1]; fiere rigardi de supreZ, de alte la aliajnZ; la riĉiĝo tiel fierigis lin, ke li ne plu min salutas. VD:fanfaroni, malmodesta, memfida, vanta

fieraĵo, fiero

Tio, pro kio oni estas fiera: tiuj herooj [estas] la fiero (fierindaĵo, gloraĵo) de Italujo [2].

fiereco, fiero  

Eco de fierulo: kun ĝojo kaj fiereco mi konstatas, ke vi ĉiam montris al mi konfidonZ; antaŭ la pereo iras fiereco [3]; malaltigi ies fiereconZ LST:sento.

fierulo  

Homo fiera. VD:pavo 2

fieri  

(ntr)
Esti fiera: li fieras pro sia forteco; en feliĉo ne fieru en malfeliĉo esperu PrV; kiu riĉiĝas, tiu fieriĝas PrV. VD:fanfaroni, paradi.

fierinda  

Tia, ke pri ĝi oni povas fieri: tio ne estas fierinda tio ne estas fierindaĵoZ. VD:gloro, honoro.

tradukoj

anglaj

~a 2.: haughty; ~a: proud; ~aĵo, ~o: pride; ~eco, ~o: pride; ~ulo: proud person; ~i: be proud. tio ne estas ~indaĵo: that's nothing to be proud of.

belorusaj

~a 1.: ганарлівы, горды; ~a 2.: ганарысты, пагардлівы, пыхлівы, фанабэрысты; ~aĵo, ~o: гонар; ~eco, ~o: ганарлівасьць, гордасьць; ~ulo: ганарлівец; ~i: ганарыцца.

ĉeĥaj

~a: hrdý, pyšný; ~aĵo, ~o: hrdost, pýcha; ~eco, ~o: hrdost, pýcha; ~ulo: furiant, namyšlenec; ~i: být hrdý, být pyšný, chlubit se, honosit se, pyšnit se; ~inda: znamenitý.

francaj

~a: fier, hautain, vaniteux; ~aĵo, ~o: fierté; ~eco, ~o: fierté; ~i: être fier (de), tirer fierté (de). ~igi: flatter, enorgueillir; tio ne estas ~indaĵo: il n'y a pas de quoi s'en vanter.

germanaj

~a 1.: stolz; ~a 2.: überheblich; ~aĵo, ~o: Stolz; ~eco, ~o: Stolz, Überheblichkeit; ~i: stolz sein.

hebreaj

~a 2.: יהיר; ~a: גאה; ~aĵo, ~o: גאווה; ~eco, ~o: גאווה; ~ulo: אדם גאה; ~i: להתגאות. tio ne estas ~indaĵo: אין במה להתגאות.

hispanaj

~a: orgulloso, -a; ~eco, ~o: orgullo; ~ulo: orgulloso; ~i: estar orgulloso, -a, enorgullecerse; ~inda: digno,-a de orgullo. tio ne estas ~inda: no es digno,-a de orgullo.

hungaraj

~a 1.: büszke; ~a 2.: rátarti; ~aĵo, ~o: büszkeség; ~eco, ~o: büszkeség; ~ulo: büszke ember; ~i: büszke, büszkélkedik. ~igi: büszkévé tesz; tio ne estas ~indaĵo: nem ad okot a büszkeségre.

indoneziaj

~a: bangga; ~aĵo, ~o: [bangga] kebanggaan; ~eco, ~o: [bangga] kebanggaan; ~i: [bangga] berbangga.

nederlandaj

~a: trots; ~aĵo, ~o: trots; ~eco, ~o: trots; ~ulo: trots persoon; ~i: trots zijn.

portugalaj

~a: orgulhoso, altivo, emproado, ufano.

rusaj

~a 1.: гордый, горделивый; ~a 2.: высокомерный, надменный; ~aĵo, ~o: гордость (то, чем гордятся); ~eco, ~o: гордость (качество), высокомерие, надменность; ~ulo: гордец; ~i: гордиться. tio ne estas ~indaĵo: здесь нечем гордиться.

slovakaj

~a: hrdý, pyšný; ~aĵo, ~o: hrdosť, pýcha; ~eco, ~o: hrdosť, pýcha; ~ulo: namyslenec, pyšný človek; ~i: honosiť sa, pýšiť sa; ~inda: znamenitý.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 26:19
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:18

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~eco, ~o: Mankas verkindiko en fonto.
~ulo: Mankas dua fontindiko.
~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~inda: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | fier.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.24 2015/07/04 08:37:34