tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru sk

*indign/i

*indigni  

(ntr)
Senti kaj ekmontri koleron kaj malestimon pro maljustaĵo aŭ malnoblaĵo: ĉiuj indignis pro, pri tia konduto; Dio aŭdis kaj flamiĝis kaj forte ekindignis kontraŭ Izrael [1].
VD:ĉagreni, skandali, ŝoki

indigno  

Sento de indignanto: esprimi sian indignon.

indigna  

Esprimanta indignon: indigna tono, rigardo.

indigne  

Indignante: li forĵetis indigne tiun malhonestan proponon.

indignigi  

Kaŭzi, naski indignon: lia mallojala konduto indignigas ĉiujn; indigniga trompo, perfido. VD:ofendi, harstariga.

indignindaĵoZ  

=skandalo.

indignigaĵoZ  

=skandalo.

tradukoj

anglaj

~i: be indignant; ~o: indignation; ~a: indignant; ~e: indignantly; ~igi: cause indignation; ~indaĵo: indignity; ~igaĵo: indignity.

belorusaj

~i: абурацца; ~o: абурэньне; ~a: абураны; ~e: абурана; ~igi: абураць.

ĉeĥaj

~i: být indignován, indignovat se, pohoršen, rozhořčen; ~o: hněv, indignace, nelibost, rozhorlenost, rozhořčenost; ~a: indignovaný, pohněvaný, rozhořčený; ~e: rozhořčeně; ~igi: budit pohoršení, indignovat, pohněvat, rozhořčit, způsobit pohoršení.

francaj

~i: être indigné, s'indigner, se scandaliser; ~o: indignation, révolte; ~a: indigné; ~e: avec indignation; ~igi: indigner, révolter.

germanaj

~i: sich entrüsten, sich ereifern; ~o: Entrüstung.

hispanaj

~i: indignar; ~o: indignación.

hungaraj

~i: háborog, fel van háborodva, méltatlankodik; ~o: felháborodás; ~a: felháborodott, méltatlankodó; ~e: felháborodottan, méltatlankodva; ~igi: felháborít; ~indaĵo: botrány, skandalum; ~igaĵo: botrány, skandalum.

nederlandaj

~i: verontwaardigd zijn; ~o: verontwaardiging; ~a: verontwaardigd; ~e: verontwaardigd; ~igi: verontwaardigen.

portugalaj

~i: indignar-se; ~o: indignação; ~a: indignativo; ~e: com indignação; ~igi: indignar (causar indignação).

rusaj

~i: возмущаться, негодовать; ~o: возмущение, негодование; ~a: возмущённый, негодующий; ~e: возмущённо, в негодовании; ~igi: возмущать.

slovakaj

~i: pohoršiť sa, rozhorčovať(sa); ~o: pohoršenie, rozhorčenie; ~a: nahnevaný, rozhorčený; ~e: rozhorčene; ~igi: poburovať, rozhorčiť.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:59

~o: Mankas fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~e: Mankas fontindiko.
~e: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~indaĵo: Mankas dua fontindiko.
~indaĵo: Mankas verkindiko en fonto.
~igaĵo: Mankas dua fontindiko.
~igaĵo: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | indign.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.18 2015/07/04 08:37:36