tradukoj: be bg cs de en es fr hu nl pt ru sk sv

*stamp/i PV

stampo

1.  
TIP Speco de oficiala identiga marko, farita sur dokumento per speciala inko kaj stampilo. VD:sigelo1
2.
(figure) Karakterizilo: lia tuta politiko portas la stampon de perfido kaj mensogo; homo kun tiu stampo, kiun donas la longaj rilatoj kun la altaj klasoj de la societoB .

*stampi  

(tr)
1.  
Marki per alfrapita desegno aŭ emblemo rekoniga, aŭtentiga, validiga...
a)  
Almeti reliefan markon per frapo: stampi medalon, monerojn. VD:gravuri, sigeli.
b)  
Almeti inkan markon per frapo: stampi poŝtkarton, rabatilon. VD:presi.
2.
(figure) Estigi en la spirito, koro aŭ konduto de iu daŭran kutimiĝon: stampi ion en sia memoro.
3.
(figure) Karakterizi, distingi: ŝia kostumo, la delikateco de ŝia vizaĝo, movoj kaj manoj, stampis ŝin per profunda disonanco kun la fono (medio) [1]; ilia propagando estas stampita per bonega organizado kaj metodo.

stampilo  

Ilo portanta sur sia ekstremo reliefan desegnon alfrapeblan: en eta poŝtoficejo de la urbeto poŝtistino ĉiun matenon enpikas stampilon por ŝanĝi ties daton [2]. VD:matrico, patrico

brulstampi  

AGR Brulmarki: viroj estis kastritaj, blindigitaj je unu okulo per arda fero, kaj en ĉenoj, kun brulstampo sur la frunto [3].

brulstampilo  

AGR Brulmarkilo: kiam li, kunpremante siajn lipojn, rigardis iun, tiu eksentis korpremon kvazaŭ bruligite de brulstampilo [4].

tradukoj

anglaj

~o 2.: stamp, mark; ~i: stamp; brul~i: brand; brul~ilo: branding iron.

belorusaj

~o 1.: пячатка, штамп, штэмпэль; ~o 2.: адбітак, водціск; ~i a: штампаваць, чаканіць манэту; ~i b: штампаваць; ~i 2.: захаваць, пакінуць; ~i 3.: характарызаваць, адзначаць; brul~i: клеймаваць, кляйміць, таўраваць.

bulgaraj

brul~i: жигосвам, клеймосвам.

ĉeĥaj

~o: otisk razítka, ražba, známka; ~i: razit mince, razítkovat; brul~i: vypálit značku.

francaj

~o: cachet (estampage), flamme postale, tampon (trace); ~i: affranchir, estampiller; ~ilo: affranchisseuse, tampon encreur; brul~i: marquer au fer; brul~ilo: fer (à marquer le bétail).

germanaj

~o 2.: Stempel; ~i: prägen; brul~i: brandmarken; brul~ilo: Brandeisen.

hispanaj

~o 1.: acuñación; ~i: acuñar; brul~i: marcar a fuego; brul~ilo: hierro de marcar a fuego (el ganado).

hungaraj

~o: bélyeg (átv. is); ~i a: ver (pénzt), domborít; ~i b: bélyegez, lebélyegez; ~i 2.: bevés (átv.); ~i 3.: jellemez; brul~i: megbélyegez; brul~ilo: bélyegzővas.

nederlandaj

~o 1.: stempel; ~o 2.: merkteken; ~i: stempelen; brul~i: brandmerken; brul~ilo: schroei-ijzer.

portugalaj

brul~i: marcar a fogo; brul~ilo: marcador.

rusaj

~o 1.: печать, штемпель, штамп, клеймо; ~o 2.: отпечаток; ~i a: штамповать, бить (монету); ~i b: штамповать, штемпелевать; ~i 2.: запечатлеть, отпечатать, впечатать; ~i 3.: характеризовать, отмечать (чем-л.), зарекомендовать; brul~i: клеймить; brul~ilo: клеймо.

slovakaj

~o: biľag, pečať (vosková), pečiatka (na známke); ~i: dať pečať, opečiatkovať, raziť (peniaze); brul~i: vypáliť značku.

svedaj

~i: stämpla.

fontoj

1. E. Orzeszkowa, trad. Kabe: Bona sinjorino, 1909
2. S. Štimec: Zagrebaj solistoj en Bonaero, Monato, 2001:7
3. I. Efremov, trad. J. Finkel: Horo de Bovo, 2005
4. Mo Yan, trad. Vejdo: Travidebla Ruĝa Rafano, 2012

~o: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | stamp.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.23 2018/12/28 16:10:15