tradukoj: be bg cs de en es fr hu nl pl pt ru sk zh

1tip/o

tipo  

1.  
Ideala modelo prezentanta altagrade en si la karakterajn ecojn de iu speco da personoj aŭ objektoj: li estas vera tipo de honestulo; li havas la japanan tipon; la plej perfekta tipo de plena kaj riĉa lingvo [1].
2.  
TIP Modela peco per kiu oni fabrikas similajn pecojn; speciale la prestipoj. VD:ŝablono
3.  
KOMP=datumtipo

tipa

Konforma al la tipo: la tipaj ecoj de la Angloj; vizaĝo tipe hebrea.

tiparo  

TIPKOMP Sortimento da prestipoj (iam temis pri plumbaj prestipoj, nun oni aplikas tion al la komputilaj tipardosieroj): proporcia, egalpaŝa, ekrana tiparo; tipara familio (Palatino, Optima, Helvetica ktp); tipara fasono (rekta magra, grasa kursivo ktp); tipara pezo (magra, grasa); tipara grado (cicero, petito, 10-punkta ktp); necesas, per la kutimaj vindozaj rimedoj, aparte instali la kunliveratan tiparon kun la ĉapelitaj literoj de Esperanto [2] aldoniĝas amaso da senkostaj unikodaj trutajpaj tiparoj [3] VD:alfabeto, signaro

pratipo  

Tipo antikva aŭ unua, el kiu evoluis postaj formoj: ĉiuj vertebrulaj animaloj kiuj havas verajn pulmojn devenis per ordinara generado de antikva pratipo [4]; la profeton Elijah’ priskribis la Ekleziaj Patroj kiel la pratipon de la kristana monaĥo, ĉar li vivis sole kaj silente [5].

datumtipo  

KOMP En programlingvoj, aro da valoroj kaj aro da operacioj super ili (abstrakta datumtipo); krome, por reala programplenumo necesas implice aŭ malimplice difini konkretan prezenton por la valoroj kaj algoritmojn por la operacioj; kun tia kompletigo oni ricevas konkretan datumtipon: bazaj, aprioraj, enkonstruitaj datumtipoj; simplaj, malsimplaj datumtipoj.

prestipoPIV2  

TIP
La metalaj tipoj2, kiajn oni iam uzis en presado: Por realigi ĝin (la projekton „Esperanto triumfonta“), mi unue aĉetis kvanton da novaj prestipoj, inkluzive de supersignitaj literoj [6].

tradukoj

anglaj

~o 1.: archetype, example, type; ~o 2.: type, model; ~o 3.: data type; ~a: typical; ~aro: font, fount; datum~o: data type. ~ara familio: type family; ~ara fasono: typeface; ~ara pezo: font weight; ~ara grado: point size.

belorusaj

~o: тып; ~a: тыповы; ~aro: шрыфт; datum~o: тып зьвестак.

bulgaraj

~o: тип; ~a: типичен, характерен.

ĉeĥaj

~o: tiskové písmeno, typ; ~a: typický; ~aro: font, sada písmen, soubor alfanumerických znaků, typ písma, znaková sada; pra~o: pravzor, prototyp, původní vzor; datum~o: datový typ, typ dat.

ĉinaj

~o 3.: 类型 [lèi xíng].

francaj

~o: type; ~a: typique; ~aro: police de caractères; pra~o: archétype; datum~o: type de données. ~ara grado: force de corps.

germanaj

~o: Typus, Typ; ~a: typisch; datum~o: Datentyp; pres~o : Druckletter. ~ara fasono: Schriftart, Schriftschnitt; ~ara grado: Kegel, Schriftgrad.

hispanaj

~o: tipo; ~a: típico; ~aro: tipo de letra; pra~o: arquetipo, prototipo; datum~o: tipo de dato. ~ara grado: tamaño de letra.

hungaraj

~o 1.: típus; ~o 2.: minta, betűminta; ~o: betűtípus; ~a: tipikus, típusos; ~aro: betűkészlet, karakterkészlet, font; datum~o: adattípus; pres~o : minta, betűminta. ~ara familio: betűcsalád; ~ara fasono: betűkép; ~ara pezo: betűvastagság; ~ara grado: pontméret.

nederlandaj

~o 1.: type; ~o 2.: lettertype; ~o: type; ~a: typisch; ~aro: lettertype; pres~o : lettertype. ~ara familio: lettersoort; ~ara fasono: lettergraad; ~ara pezo: lettergewicht; ~ara grado: corps.

polaj

~o 1.: typ; ~o 3.: typ danej, zmiennej; ~a: typowy; ~aro: czcionka; pra~o: prototyp, archetyp; datum~o: typ danej, zmiennej; pres~o : czcionka. ~ara fasono: krój pisma; ~ara grado: stopień pisma.

portugalaj

~o 1.: tipo, modelo; ~o 2.: tipo, modelo, padrão; ~o 3.: tipo; pres~o : tipo, modelo, padrão.

rusaj

~o 1.: тип; ~o 2.: литера; ~o 3.: тип; ~a: типичный; ~aro: шрифт; pra~o: прототип, прообраз; datum~o: тип данных; pres~o : литера. ~ara familio: гарнитура (шрифтов); ~ara fasono: начертание шрифта; ~ara pezo: насыщенность шрифта; ~ara grado: кегль.

slovakaj

~o: druh, model, schéma, vzor; ~a: typický, typový; ~aro: font, sada písiem, znaková sada; pra~o: pravzor, pôvodný vzor; datum~o: typ dát.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, ĉap. 5a
2. F. Kruse: Agrabla ekzercilo, Monato, numero 10/1996
3. Pejno S.: Sidiĝu kaj tajpu!, Monato, numero 04/2001
4. Ĉarlz Darvin, trad. Klivo Lendon: La Origino de Specioj, ĉapitro 6a
5. E. Coffinet: Ihwh estas mia dio, 2007
6. Teo Jung: Ĉiu — Ĉiun, Laŭ La naskiĝo de «Heroldo de Esperanto»

~o: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
datum~o: Mankas fontindiko.
datum~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | tip.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.31 2017/12/09 21:10:20