*ŝvit/i PV

*ŝviti  

(ntr)
1.
FIZL Eligi ŝviton tra la haŭtaj poroj, ekzemple pro varmego.
2.  
Eligi malrapide kaj gutete fluaĵon el si: dum degelvetero la muroj ŝvitas; ŝviti per sango, ŝviti sange; la vundita arbo ŝvitas per rezino. VD:liki
3.  
(figure) Labori kun granda peno: li ankoraŭ ŝvitas super la alfabetoZ ; ŝvite farita verko.
angle:
sweat
beloruse:
пацець
bulgare:
потя се, изпотявам се
france:
transpirer, suer, suinter
germane:
schwitzen
greke:
ιδρώνω
hispane:
sudar, transpirar
hungare:
izzad
indonezie:
1. berkeringat
itale:
1. sudare 2. gocciolare, trasudare 3. sudare
katalune:
suar
nederlande:
zweten
pole:
1. pocić się 2. potnieć, przesiąkać 3. pocić się (nad czymś)
portugale:
suar
ruse:
потеть
svede:
svettas
turke:
terlemek

ŝvito  

Akveca, senkolora, ekskrementa likvaĵo, sekreciata de haŭtaj glandoj kaj eligata tra la poroj: en la ŝvito de via vizaĝo vi manĝados panonZ .
beloruse:
пот
bulgare:
пот
france:
transpiration, sueur
germane:
Schweiß
greke:
ιδρώτας
hispane:
sudor
hungare:
izzadság
indonezie:
keringat
itale:
sudore
katalune:
suor
nederlande:
zweet
pole:
pot
portugale:
suor
rumane:
sudoare
ruse:
пот
svede:
svett

ŝvitero

Malgranda kvanto da ŝvito, ŝvitguto: sur lia frunto komencis aperi kelkaj ŝviteroj [1].
1. Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
france:
goutte de sueur
hispane:
gota de sudor

ŝvitiĝi  

(pri likvaĵo)
Tre malrapide kaj gutete elflueti tra ia materio; tralikiĝi; trasorbiĝi.
france:
exsuder, transpirer
germane:
ausschwitzen
hungare:
gyöngyözik (kicsapódik), kicsapódik
itale:
trasudare
katalune:
traspuar
nederlande:
doorsijpelen
pole:
pocić się, potnieć
ruse:
сочиться

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.