2abrupt/a JED

abrupta

1.
Subita, senprepara, akre surpriza: tuj post la trapaso de arbaro sekvas abrupta pejzaĝ-ŝanĝo, kvazaŭ oni trafus en alian kontinenton [1]; la ruĝa koloro ĉe ŝiaj lipoj finiĝas per abrupta linio laŭ la interna rando [2]; la sensacia disvastiĝo kaj abrupta pereo de Volapük [3]; abrupta malaltiĝo de la kvalita nivelo [4]; abruptaj malsupreniĝoj al basa gamo [5]; nenio akra en ŝi, nenio iam ajn abrupta, nur tiu agrabla, glata harmonieco de la voĉo, de la movoj [6]; la turno estas tiel abrupta, ke Karlo ektremas, ĉar la radoj kontuziĝas al la trotuarrando, ĉe kiu li sidas [7]. VD:kontrasta, kruta, spontanea
2.
Kvazaŭ fortranĉita, ŝirita; malagrable malmilda; bruska: [li ekparolis] per rapida abrupta (stakata) voĉo [8]; kun tre abrupta ĝisrevido li forlasis Lizabetan [9]; aŭdiĝas abrupta virina rido Metrop ; abrupta morto [10]; necesos abruptaj, drastaj kaj dolorigaj ŝanĝoj, kiuj parte estos arbitraj [11]; malaperi per ia abrupta, singulta fino [12]. VD:drasta, malkohera, malkontinua
angle:
abrupt
beloruse:
раптоўны, нечаканы, рэзкі, гвалтоўны
ĉeĥe:
hrubý, kolmý, nezdvořilý, obořivý, prudký, příkrý, strmý
ĉine:
1. 一下子 [yīxiàzi], 佹 [guǐ], 冒然 [màorán]
france:
abrupt, brusque, brutal, inattendu, rude (brusque)
germane:
schroff 1. abrupt, jäh 2. abgehackt (Stimme), gebrochen (Stimme)
hebree:
פִּתְאוֹמִי
hispane:
abrupto
hungare:
hirtelen, váratlan
itale:
improvviso, subitaneo
japane:
唐突な [とうとつな], 突然の [とつぜんの], 不意の [ふいの], ぶっきらぼうな, 険しい [けわしい]
malaje:
1. mendadak
nederlande:
abrupt, brusk, kortaf
perse:
ناگهانی، بی‌خبر
pole:
gwałtowny, raptowny
portugale:
abrupto, brusco, inesperado
rumane:
pătrunzător, fulgerător, violent, brusc
ruse:
внезапный, резкий, отрывистый
slovake:
náhly, nečakaný, prudký
svede:
abrupt
taje:
1. ฉับพลัน (ไม่ได้ตั้งตัว)
tibete:
ཤ་སྐམ་པོ་
ukraine:
уривчастий, різкий (про мову, тон), уривчастий, нерівний (про стиль)

abrupte

En abrupta maniero, subite: ne pensu malbone pri ni pro tio, ke ni tiel abrupte forlasas vin [13]; hontu! li diris abrupte [14]; [li] abrupte silentiĝis, frapita de la aspekto de Johano [15].
beloruse:
раптоўна, зьнянацку, нечакана, рэзка
germane:
unvermittelt, abrupt, plötzlich, unversehens

abrupti

(ntr)
Malmilde, subite aperi, trafi, esprimi: „mi ne edziĝos al ŝi!“ abruptis malkaŝe mia frato [16].
16. Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
beloruse:
быць гвалтоўным, зьяўляцца (нечакана)
ĉeĥe:
být úsečný, obořit se (na někoho)
france:
brusquer
slovake:
byť úsečný, oboriť sa na niekoho

abrupteco

Subiteco, malmildeco: mi neniel povas kompreni la abruptecon de lia amo [17].
17. manlajo: Vorto de la tago 2012, lernu.net, 2014-11-21
angle:
abruptness
beloruse:
гвалтоўнасьць, нечаканасьць, рэзкасьць
ĉeĥe:
sráznost, strmost
france:
brusquerie, rudesse
hebree:
פִּתְאוֹמִיוּת
pole:
gwałtowność, raptowność
slovake:
strmosť, zrázovitosť

malabrupta

Iompostioma, milda: ŝoseo deklivanta malabrupte ĝis […] rivero [18]. VD:grada
18. Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
angle:
gradual, circuitous, expansive
beloruse:
паступовы
france:
en rondeur, progressif

administraj notoj