*indulg/i UV

*indulgi

(x)
1.
Malsevere trakti ies kulpon aŭ pekon; esti pardonema kontraŭ iu erarinta: la Eternulo diris: Se Mi trovos en Sodom kvindek virtulojn en la urbo, Mi indulgos la tutan lokon pro ili [1]; estu viaj leĝoj egalaj por ĉiuj […] ne indulgu unujn, kaj ne estu tro severaj por aliaj [2]; tion ĉi indulgas la kritiko [3]! Dio indulgu min pekulon [4]! se iu nin ĉikanas, ni penas lin tondi, kaj ni tute lin ne indulgas [5]; koleranto devas esti punata, ĉar se vi lin indulgos, li fariĝos ankoraŭ pli kolerema [6]; se malvirtulo estas indulgata, li ne lernas justecon [7]. VD:kompati, pardoni
2.
Milde agi kontraŭ iu; ne ofendi, montri konsideron al; domaĝi: vi sendube indulgos la morojn de la lando, se estas kelkaj, kiuj malplaĉas al vi [8]; pro sprita vorto li eĉ propran patron ne indulgus [9]; mi estas la morto, mi indulgas neniu [10]; bona afero estas la rajdado, [oni] indulgas la ŝuojn kaj senpene vojaĝas [11]; ni ankoraŭ revenos al la sama temo […sed nun] ni devas indulgi ŝiajn orelojn [12]; kalumnio […] indulgos eble nian puran nomon [13]; li ne indulgos vian rangon nek oficon [14].
angle:
be lenient
beloruse:
1. паблажліва ставіцца 2. шкадаваць, пашкадаваць, дараваць
ĉeĥe:
být shovívavý, poshovět, snášet, šetřit (někoho)
ĉine:
手軟 [shǒuruǎn], 留情 [liúqíng]
france:
épargner (ménager), ménager (épargner), se montrer clément (pour), se montrer compréhensif (pour), se montrer indulgent (pour), avoir de l'indulgence (pour)
germane:
verschonen, nachsichtig sein, weitherzig sein, Nachsicht zeigen, großmütig sein
hungare:
1. elnéz (megbocsát), irgalmaz, megkegyelmez 2. megkímél
japane:
容赦する [ようしゃする], 大目に見る [おおめにみる], 寛大に扱う [かんだいにあつかう], いたわる, 助命する [じょめいする]
nederlande:
ontzien
pole:
1. pobłażać, być pobłażliwym, być wyrozumiałym 2. oszczędzać (kogoś), przebaczać
portugale:
ser indulgente para
ruse:
1. относиться снисходительно 2. щадить, пощадить
slovake:
byť zhovievavý, omilostiť, šetriť niekoho
ukraine:
бути поблажливим, милостивим, щадити, берегти, прощати

indulgo

1.
Malsevereco, pardonemo: Li disbatos vin, antaŭ ol vi havos la tempon petegi lin pri indulgo [15]! „pri kio li senkulpigas sin!“ pensis la juna homo, kaj sento de indulgo kaj amo al la bona kaj malforta patro […] plenigis lian animon [16].
2.
Respekta konsidero, modereco kontraŭ iu aŭ io: havi indulgon kontraŭ malsanulo; rigidaj pro la teruro okuloj petis indulgon Metrop ; oni devas lernigi la infanojn montri indulgon al la maljunuloj.
angle:
indulgency, clemency, forbearance
beloruse:
1. паблажлівасьць 2. літасьць
ĉeĥe:
milosrdnost, ohled, shovívavost, smilování, strpění, šíření
ĉine:
宽大 [kuāndà]
france:
indulgence, bienveillance, clémence, compréhension (bienveillance), égards, mansuétude, ménagement
germane:
Nachsicht, Schonung, Großzügigkeit, Großmut, Weitherzigkeit
hungare:
1. elnézés (megbocsátás), irgalom, kegyelem 2. kímélet
japane:
容赦 [ようしゃ], 寛大 [かんだい], 寛容 [かんよう]
nederlande:
toegeeflijkheid
pole:
pobłażanie, pobłażliwość, wyrozumiałość
portugale:
indulgência
ruse:
1. снисходительность 2. пощада
slovake:
milosrdenstvo, zhovievavosť, zmilovanie
ukraine:
просити пощади

indulgema

Inklina al indulgo: Dio pardonema, indulgema kaj kompatema [17]; mi esperas […] ke la publiko estu iom indulgema je la juna violonisto [18]; indulgemaj okuloj [19]; li estis homo indulgema kaj nevolonte punadis [20].
angle:
indulgent, clement, lenient, magnanimous, merciful
beloruse:
паблажлівы, літасьцівы, міласьцівы
ĉeĥe:
blahosklonný, shovívavý
ĉine:
宽容 [kuānróng], 从宽 [cóngkuān], 宽厚 [kuānhòu], 宽宏 [kuānhóng], 宽宏大度 [kuānhóngdàdù], 手軟 [shǒuruǎn]
france:
indulgent, bienveillant, bon (compréhensif), clément, compréhensif, tolérant
germane:
nachsichtig, weitherzig, großzügig
hungare:
elnéző, irgalmas, megbocsátó, kíméletes
japane:
寛容な [かんような], 甘い [うまい]
nederlande:
toegeeflijk
pole:
pobłażliwy, wyrozumiały
portugale:
indulgente, clemente
ruse:
снисходительный, милостивый
slovake:
zhovievavý
ukraine:
милостивий, милосердний, поблажливий, вирозумілий

senindulga, malindulga

1.
Severa, ne pardonema: la gardistoj estis malmolaj, brutalaj, senindulgaj [21]; senindulga kaj kruela mastro [22]. VD:fera, kruela, rigida, senkompata
2.
Senrespekta, senkonsidera al digno ktp: la malindulgaj langoj trovis en tiu ago de sindono regalon de kalumnioj [23]; la malfeliĉo ŝajnis nevenkebla, kompleta kaj senindulga, kiel Fato [24]; aŭskultante la vortojn de la maljunulo, tiel imponaj en sia klara senvualigo, tiel pruvemaj en senindulga logiko [25]. VD:kruda, malĝentila
angle:
inconsiderate 1. exacting, hard, implacable, pitiless, severe, stern, unsparing, nonindulgent
beloruse:
бязьлітасны, грубы, жорсткі
ĉeĥe:
neoblomný
ĉine:
[kē], 严厉 [yánlì], 苛刻 [kēkè], 凛 [lǐn], 狠心 [hěnxīn]
france:
sans indulgence, sans clémence, cruel, sans égard, inflexible, insensible (sévère), sans mansuétude, sévère
germane:
1. unnachsichtig, schonungslos
hungare:
kíméletlen 1. könyörtelen, irgalmatlan, kegyetlen
japane:
容赦のない [ようしゃのない], 不寛容な [ふかんような]
nederlande:
meedogenloos
pole:
bezwględny, surowy, stanowczy
portugale:
severo
ruse:
1. беспощадный
slovake:
neoblomný
ukraine:
суворий, нещадний, безжалісний

administraj notoj