*spirit/o UV
*spirito
- 1.
-
Tuto de la mensaj kapabloj kaj inklinoj; menso:
en la mateno lia spirito afliktiĝis
[1];
la memfido de ŝia juneca spirito […] fordonis sin al ŝiaj fieraj revoj
[2];
pli valoras kontenta spirito, ol granda profito
PrV
;
spirita laboro.
sprita - 2.
- Propra karaktero, karakteriza tendencaro: eduki siajn infanojn en pacema kaj tuthomara spirito; la nuna junularo havas alian spiriton; mi persone ĉiam evitas la diritajn formojn, tamen […] mi neniel povus vidi en tio ĉi ian pekon kontraŭ la reguloj aŭ kontraŭ la komuna spirito de nia lingvo [3]; la spirito de la tempo asertas […] ke ĉio, kio estas nobela, estas malbona kaj malsaĝa, kaj ke kontraŭe, ĉe la malriĉuloj ĉio brilas [4]; mallongeco estas la spirito de saĝo [5].
- 3.
Nevidebla kaj netuŝebla estaĵo, kiu havas nek korpon nek figuron:
la spirito de Dio ŝvebis super la akvo
[6];
la Sankta Spirito.
- 4.
- Fantomo: jen la temp', en kiu aperas ordinare la spirito [7].
animo,
menso,
psiko1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:8
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 10. Ceteraj pronomoj
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, „Ĉio sur sian ĝustan lokon!“
5. W. Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, 1894
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo, 1:2
7. W. Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, 1894
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
3. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 10. Ceteraj pronomoj
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, „Ĉio sur sian ĝustan lokon!“
5. W. Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, 1894
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo, 1:2
7. W. Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, 1894
- angle:
- spirit
- beloruse:
- дух, душа
- ĉeĥe:
- duch, podstata, smysl
- ĉine:
- 心灵 [xīnlíng], 心靈 [xīnlíng], 醝 [cuó], 灵 [líng], 靈 [líng], 精灵 [jīnglíng], 精靈 [jīnglíng], 幽魂 [yōuhún]
- france:
- esprit
- germane:
- Geist 1. Charakter 2. Einstellung 4. Gespenst
- hispane:
- espíritu
- hungare:
- szellem
- indonezie:
- spirit 1. semangat 2. jiwa, sukma, nyawa, atma, atman 3. roh 4. hantu
- japane:
- 精神 [せいしん], 霊 [りょう], 心 [しん], 魂 [こん], 霊魂 [れいこん], 亡霊 [ぼうれい], 精 [せい], 精霊 [しょうりょう], 気風 [きっぷ], 気質 [きしつ]
- nederlande:
- geest
- pole:
- duch
- portugale:
- espírito
- ruse:
- дух
- slovake:
- duch
- tibete:
- སེམས་
- ukraine:
- дух
spirita
-
Apartenanta al la spirito aŭ al la animo, kontraste kun
korpa aŭ materia:
mi sopiras vin vidi, por ke mi transdonu al vi ian spiritan donacon
[8];
li perdadis ĉian spiritan ekvilibron, se la maŝinisto faris eĉ la plej
malgrandan eraron
[9];
la rutino kaj spirita inercio komencas iom post iom cedadi
[10];
tiu ĉi templo devas donadi spiritan ripozon al la maljunuloj, konsolon al la
suferantoj
[11];
ilia voĉo estis kiel sonorado de sferoj, sed tiel spirita, ke nenia homa orelo
povis ĝin aŭdi
[12];
en la spirita mondo sub la flugiloj de la anĝelo [li] ĉion tion vidis
[13];
nia laborado celas krei […] unuigitan […]
kaj spirite altigitan homaron
[14];
vesto eluzita, sed pureco spirita
PrV
.
morala
8.
La Nova Testamento, Romanoj 1:11
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Bona humoro
10. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
11. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ĉe la plej ekstrema maro
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Bona humoro
10. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
11. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ĉe la plej ekstrema maro
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
- angle:
- spiritual
- beloruse:
- духоўны
- ĉeĥe:
- duševní
- ĉine:
- 属灵 [shǔlíng], 屬靈 [shǔlíng], 心灵上 [xīnlíngshàng], 心靈上 [xīnlíngshàng]
- france:
- spirituel
- germane:
- geistig
- hungare:
- szellemi
- indonezie:
- spiritual
- japane:
- 精神的な [せいしんてきな], 霊的な [れいてきな]
- nederlande:
- geestelijk
- pole:
- duchowy
- portugale:
- espiritual
- ruse:
- духовный
- slovake:
- duchovný, duševný
- ukraine:
- духовний
spiritismo
- Doktrino asertanta la eblon interrilati kun la animoj de la mortintoj: mi ankaŭ interesiĝas pri spiritismo, ekologio, historio kaj ekonomiko [15]; same kiel aliaj religioj, spiritismo nomas sinmortigon peko, sed, male al kristanismo, diras ke ĝi ne estas nepardonebla peko [16]; ni rimarku ke unu afero estas spiritismo kaj alia spiritualismo [17]; brazila kulturo […] estas intime ligita kun spiritismo [18].
15.
Alvaro Motta: Korespondpeto
16. esperanto.org
17. http://corpora.uni-leipzig.de/de/res?corpusId=epo_mixed_2012&word=spiritismo, en.lernu.net
18. http://corpora.uni-leipzig.de/de/res?corpusId=epo_mixed_2012&word=spiritismo, filmoj.net
16. esperanto.org
17. http://corpora.uni-leipzig.de/de/res?corpusId=epo_mixed_2012&word=spiritismo, en.lernu.net
18. http://corpora.uni-leipzig.de/de/res?corpusId=epo_mixed_2012&word=spiritismo, filmoj.net
- beloruse:
- сьпірытызм
- ĉeĥe:
- spiritizmus
- ĉine:
- 玄秘术 [xuánmìshù], 玄秘術 [xuánmìshù], 通灵术 [tōnglíngshù], 通靈術 [tōnglíngshù]
- france:
- spiritisme
- germane:
- Spiritismus
- hungare:
- spiritizmus
- indonezie:
- spiritisme
- japane:
- 交霊術 [こうれいじゅつ]
- nederlande:
- spiritisme
- pole:
- spirytyzm
- portugale:
- espiritismo
- ruse:
- спиритизм
- slovake:
- špiritizmus
- ukraine:
- спіритизм
spiritĉeesto, spiritpreteco
-
Kapablo senprokraste reagi ĝuste eĉ al surpriza situacio:
la maniero de ŝia parolado montris bone edukitan knabinon, al kiu ne mankas
spiritĉeesto
[19];
la juna oficisto tamen rapide ricevis sufiĉe da spiritĉeesto, por flustri
[20];
en tiu momento mi ne havis sufiĉe da spiritĉeesto por atente studadi la tialon
de fenomeno
[21].
atento,
vigleco
19.
Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
21. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
21. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
- angle:
- spontaneity
- beloruse:
- самаўладаньне, прытомнасьць, вытрымка
- ĉeĥe:
- duchapřítomnost
- france:
- spontanéité
- germane:
- Geistesgegenwart
- hungare:
- lélekjelenlét
- indonezie:
- kespontanan, spontanitas
- japane:
- 機転 [きてん], 臨機応変 [りんきおうへん]
- nederlande:
- tegenwoordigheid van geest
- pole:
- przytomność umysłu
- ruse:
- присутствие духа, находчивость
- slovake:
- duchaprítomnosť
- ukraine:
- цілковите самовладання, незворушність, дух, сміливість
Sankta Spirito
La tria persono de la kristana
Triunuo:
en tiu momento ŝi sentis kvazaŭ […] fajreron de la flamo de la sankta
spirito
[22].
22.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
- angle:
- Holy Spirit, Holy Ghost
- beloruse:
- Сьвяты Дух
- ĉine:
- 圣灵 [Shènglíng], 聖靈 [Shènglíng], 圣神 [Shèngshén], 聖神 [Shèngshén]
- france:
- Saint Esprit
- germane:
- Heiliger Geist
- hispane:
- Espíritu Santo
- hungare:
- Szentlélek
- indonezie:
- Roh Kudus
- nederlande:
- Heilige Geest
- pole:
- Duch Święty
- portugale:
- Espírito Santo
- ruse:
- Святой Дух
administraj notoj
~ismo
:
Mankas verkindiko en fonto.