*tabl/o PV
*tablo
↝ 
- Meblo konsistanta el plato subportata de unu aŭ pluraj kruroj (aŭ piedoj): la libro estas sur la tablo [1]; vivi inter forno hejtita kaj tablo kovrita (vivi sate kaj komforte) PrV .
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 6
- angle:
- table
- beloruse:
- стол
- bulgare:
- маса
- ĉeĥe:
- jídelní stůl, stůl
- france:
- table vivi inter forno hejtita kaj ~o kovrita: vivre comme un coq en pâte
- germane:
- Tisch
- hispane:
- mesa vivi inter forno hejtita kaj ~o kovrita: vivir como un rey
- hungare:
- asztal
- indonezie:
- meja
- nederlande:
- tafel
- perse:
- میز
- pole:
- stół
- portugale:
- mesa
- ruse:
- стол
- slovake:
- jedálenský stôl, stôl
- svede:
- bord
- volapuke:
- tab
tablestro ↝
- Servisto ĉefoficanta super la manĝoj en riĉa domo aŭ en multehomaj festenoj; butlero: tablestro min gaste invitis al festenoj [2].
2.
A. Mickiewicz, trad. A. Grabowski:
Sinjoro Tadeo, 1918
- angle:
- butler
- france:
- maître d'hôtel, majordome (maître d'hôtel)
- germane:
- Butler, Diener, Haushofmeister
- indonezie:
- kepala pelayan
- itale:
- maggiordomo
- nederlande:
- butler
- perse:
- پیشخدمت، خوانسالار
*tableto ↝
3.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 38
- ĉeĥe:
- stolek, stoleček
- france:
- tablette
- germane:
- Tischchen
- hispane:
- mesita, mesilla
- hungare:
- asztalka, kisasztal
- pole:
- stolik
- ruse:
- столик
- slovake:
- stolček
altabliĝi, ĉetabliĝi
- Alsidiĝi ĉe tablo: grupo da oficiroj ĉetabliĝintaj por vespermanĝo [4]; kiam la manĝaĵo estis preta, ili altabliĝis [5].
4.
R. E. Raspe, trad. J. D. Applebaum: [La Vojaĝoj kaj] Mirigaj Aventuroj de Barono
Münchhausen, ĉapitro 10a
5. trad. R. Bartal: Nepo de virino, [2009]
5. trad. R. Bartal: Nepo de virino, [2009]
- france:
- s'attabler, se mettre à table
- hispane:
- sentarse a la mesa
- pole:
- siadać przy stole, siadać do stołu
desegnotablo ↝
labortablo
- 1. ↝
- Tablo por labori, precipe en laborejo.
- 2. ↝
En grafika fasado, parto de ekrano sur kiu aperas fenestroj, piktogramoj kaj aliaj objektoj bildigantaj la laborspacon de la uzanto.
- a) ↝
- En Uniksaj fenestrosistemoj, ĉiu el pluraj ekranplenoj (tipe 2 aŭ 4) en kiuj la uzanto povas aranĝi siajn fenestrojn, laŭ diversaj temoj de siaj okupoj: komuti virtualajn labortablojn; elektu la kolorojn por via Esperanta labortablo.
- b)
- La ekrana fono, ekrana loko ne kovrita per fenestro, piktogramo aŭ alia ekrana objekto: por surekranigi la labortablan menuon, klaku per la dekstra musbutono sur la fona parto de la labortablo; por povi ĉiam tuj lanĉi aplikaĵon, trenu ĝian piktogramon sur la labortablon.
- angle:
- 1. desk 2. desktop, workspace
- beloruse:
- 2. працоўны стол
- france:
- 1. bureau (meuble), établi (meuble) 2. bureau (écran informatique)
- germane:
- 1. Arbeitstisch, Bürotisch 2. Bildschirmhintergrund, Desktop, Arbeitsplatz
- hispane:
- 1. mesa de despacho (mueble), escritorio 2. escritorio, espacio de trabajo
- hungare:
- 1. munkaasztal 2. asztal (desktop), desktop
- indonezie:
- 1. meja kerja
- pole:
- 1. pulpit, stół roboczy, stół warsztatowy, warsztat (pot.) 2.a obszar roboczy 2.b pulpit
- portugale:
- 1. balcão, banca
- ruse:
- 1. рабочий стол, верстак 2. рабочий стол
ronda tablo
↝ ronda tablo
↝ ronda tablo
↝ ronda tablo
↝
- (frazaĵo) Kunsido, en kiu ĉiuj povas egale diri sian opinion pri la temo: dum la lunda ronda tablo, preskaŭ unuanime la partoprenintoj laŭdis la aranĝon [6]; debatoj ĉe televida ronda tablo [7].
6.
B. Hekland: Sukcesa strigo, La Ondo de Esperanto, 1999-01
7. Kuba Informa Agentejo: Amasmedia milito..., 2006-05-24
7. Kuba Informa Agentejo: Amasmedia milito..., 2006-05-24
- ĉeĥe:
- kulatý stůl
- france:
- table ronde (réunion)
- hispane:
- mesa redonda (reunión)
- indonezie:
- pertemuan
- pole:
- okrągły stół
- slovake:
- okrúhly stôl
surtabligi
(tr)
- Meti sur tablon, tiel disponigi: servoknabinoj venis verŝi vinon kaj surtabligi pladojn [8].
8.
Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 85a, volumo 3a, p.
79a
- ĉeĥe:
- dát na stůl
- france:
- mettre sur la table, servir (mettre sur la table)
- hispane:
- poner sobre la mesa, servir (poner sobre la mesa)
- hungare:
- asztalra helyez, tálal
- pole:
- kłaść coś na stół, kłaść coś na stole
- ruse:
- подать на стол
- slovake:
- dať na stôl
tualettablo ↝
- ĉeĥe:
- toaletka, toaletní stůl
- france:
- coiffeuse (meuble)
- hispane:
- tocador (mueble)
- hungare:
- fésülködőasztal, toalettasztal, öltöztetőasztal
- indonezie:
- meja rias
- pole:
- toaletka
- ruse:
- трельяж, туалетный столик
- slovake:
- toaletný stolík
vendotablo ↝
verŝotablo, verŝtablo ↝
- france:
- bar (meuble), comptoir (d'un bar), zinc (d'un bar)
- germane:
- Tresen, Theke, Bar
- hispane:
- mostrador (de un bar), barra (mueble)
- hungare:
- italpult
- pole:
- lada, bar
- ruse:
- стойка бара
vitrotablo ↝
- Horizontala aŭ iom dekliva vitrino kun vitra supro: meze de la salono troviĝas busto de Zamenhof kaj ĉirkaŭ ĝi estas kelkaj vitrotabloj [10].
10.
P. Chrdle, M. Malovec: Nova Esperanto-Muzeo en urbo Svitavy,
Mikrofone, 2008-10 ĝis 12
- france:
- vitrine (horizontale)
administraj notoj
~eto:
Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
desegno~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
labor~o: Mankas dua fontindiko.
labor~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
tualet~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vendo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
desegno~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
labor~o: Mankas dua fontindiko.
labor~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
tualet~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vendo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.