tradukoj: be bg br cs de en es fr hu id it nl pl pt ro ru sk sv

*admon/i

*admoni  

(tr)
1.  
Instigi, kuraĝigi per firma parolo al ago aŭ plenumo de devo: admoni la lernantojn al diligentecoZ; admoni la popolojn al paco; mi ankoraŭ la lastan fojon admonas vin: laboru ĉiam en plena unueco, en ordo kaj konkordo [1]; la policano admonis la popolamason disiriB; mi admonas vin sekvi tiun ekzemplon; admonu vian edzon, ke li solvu al ni la enigmon, alie ni forbruligos per fajro vin [2]; tiam li admonis la disĉiplojn, ke ili diru al neniu, ke li estas la Kristo [3]; la kamentubisto admonis ŝin per (al) prudento [4]; mi scias, kial Grace (...) tiel malfacile lasis admoni sin fariĝi mia edzino [5]; admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian [6].
2.  
Admoni1 al pli bona konduto, mallaŭdante kaj riproĉante pasintajn agojn: la instruisto admonis la lernantojn pro ilia maldiligenteco; admonu vian proksimulon, por ke vi ne portu sur vi pekon pro li [7]; [la profetoj] admonis ilin, sed ĉi tiuj ne atentis [8]; se homo ofte admonita restos obstina, li subite pereos sen ia helpo [9]; (figure) li leviĝis, kaj admonis la ventojn kaj la maron, kaj fariĝis granda sereno [10]. VD:skoldi, averti.

admono  

Ago kaj vortoj de admonanto: oni pli facile donas admonon ol mononZ; al malsaĝulo ne helpas admono, nur bastono PrV; eĉ mia Bub' stariĝis sen admono [11]; kvalito bona ne bezonas admonon (reklamon) PrV; vorto sona estas plej admona PrV; li ne povis elpeli el sia kapo strangan antaŭtimon, sinadmonon, ke lia pasia amo al Zalmuna enhavas en si ion nebonan [12]; la homaranismo [...] varbos siajn adeptojn ne per blinda kredigado, sed per admonado [13].

deadmoni  

Admoni ne fari, admoni al la malo: la ŝajne senkulpa vorteto „aliel“ kunportas tiom da ŝanĝoj, ke oni devas strikte deadmoni de ĝia uzo [14]; vidinte lin bati knabon, vi pensas, ke vi devas lin deadmoni [15]; malgraŭ sia granda aĝo kaj nia insista deadmono li iris al la trajnhaltejo por nin atendi [16]. ANT:admoni;VD:malinstigi, dekonsili, malkonsili.

Readmono  

BIB Kvina libro de la hebrea Leĝo, parto de la Biblio, kie Dio denove admonas la Izraelidojn al sia servo.

tradukoj

anglaj

~i 1.: exhort, advise; ~i 2.: censure, reprimand; ~i: admonish; ~o: admonition; de~i: dissuade from, advise against; Re~o: Deuteronomy.

belorusaj

~i 1.: угаворваць, схіляць; ~i 2.: адгаворваць; Re~o: Другі Закон (кніга Бібліі).

bretonaj

~i 1.: atizañ, broudañ; ~i 2.: skandalat, krozal da; ~o: atizadur, skandal; de~i: dibennadiñ, dizaliañ; Re~o: Adlezenn.

bulgaraj

~i: убеждавам, уговарям, увещавам; ~o: убеждаване, уговаряне, увещаване, увещание; de~i: разубеждавам; Re~o: Второзаконие.

ĉeĥaj

~i: domlouvat, domluvit, nabádat, napomínat, pobádat; ~o: napomenutí, upomenutí, upomínka; de~i: zrazovat (někoho něco udělat).

francaj

~i 1.: exhorter, appeler, édifier, mettre en garde, ordonner; ~i 2.: réprimander, admonester, avertir, blâmer, disputer, gronder, menacer, reprocher (à); ~o: exhortation, réprimande, admonestation, avertissement, mise en garde, ordre, reproche; de~i: dissuader, décourager, détourner, mettre en garde; Re~o: Deutéronome. de~o: dissuasion, mise en garde.

germanaj

~i 1.: anhalten, auffordern; ~i 2.: ermahnen, verwarnen, rügen; Re~o: Deuteronomium.

hispanaj

~i: exhortar; de~i: disuadir; Re~o: Deuteronomio.

hungaraj

~i 1.: int, buzdít; ~i 2.: int, dorgál; ~o: buzdítás, intés, dorgálás, intelem, figyelmeztetés; de~i: lebeszél, óva int; Re~o: Deuteronomium, Második Törvénykönyv, Mózes 5. könyve. kvalito bona ne bezonas ~on: a jó bornak nem kell a cégér; vorto sona estas plej ~a: szóból ért az ember; de~o: lebeszélés, óva intés.

indoneziaj

~i: [ingat] memperingatkan, [tegur] menegur; Re~o: Ulangan (kitab).

italaj

~i: ammonire, diffidare; ~o: ammonizione, ammonimento, esortazione, avvertimento (monito), monito, diffida, lezione (consiglio); de~i: dissuadere, sconsigliare; Re~o: Deuteronomio. de~o: dissuasione, monito.

nederlandaj

~i 1.: aanmanen; ~i 2.: berispen.

polaj

~i 1.: wzywać, zachęcać; ~o: admonicja, napomnienie; de~i: odradzać, zniechęcać; Re~o: Księga powtórzonego prawa.

portugalaj

~i 1.: exortar, induzir; ~i 2.: admoestar, advertir, repreender; Re~o: Deuterônimo.

rumanaj

~i 1.: admonesta; ~o: admonestare.

rusaj

~i 1.: уговаривать, убеждать; ~i 2.: отговариват ь; ~o: увещание, уговоры; de~i: отговаривать; Re~o: Второзаконие .

slovakaj

~i 1.: vyzývať, nabádať; ~i 2.: napomínať; ~i: napomenúť, napomenúť, napomínať; ~o: napomenutie; de~i: odhovárať, odrádzať.

svedaj

~i 1.: uppmana; ~i 2.: förmana.

fontoj

1. Zamenhof: La parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista, Krakovo, 1912-08-11
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 14:15
3. La Nova Testamento, S. Mateo 16:20
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
5. Charles Dickens, tr. Zamenhof: La batalo de l' vivo, 1891
6. La Nova Testamento, I. Tesalonikanoj 5:11
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 19:17
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 24:19
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:1
10. La Nova Testamento, S. Mateo 8:26
11. P. Peneter: Sekretaj Sonetoj, 15
12. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 3
13. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Ruslanda Esperantisto 1906 n-ro 5, p. 102-106
14. Bertilo Wennergren: Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko, http://www.bertilow.com/pmeg/gramatiko/tabelvortoj/ali-vortoj.php
15. Ĉina Radio Internacio, http://esperanto.cri.com.cn/esperanto/2003/Jul/144986.htm
16. El Popola Ĉinio, http://www.china.org.cn/EL/EL/ElPopolaCxinio/9910/bd99-10-9.html

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
Re~o: Mankas fontindiko.
Re~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | admon.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.41 2017/03/24 08:10:13