tradukoj: be bg cs de en es fa fr fy id io it lat nl no pl pt ru sk tr vo

*insul/o PV

*insulo  

GEOG Terparto, ĉiuflanke ĉirkaŭata de akvo. ni devas transflugi la grandan maron, kaj sur nia vojo troviĝas neniu insulo, sur kiu ni povus pasigi la nokton [1]; (figure) akurate kombitaj insuletoj (izolitaj tufoj) de la ruĝaj haroj sur lia brila kalvo atestis sufiĉan atenton al sia propra persono [2].

insula

Rilata al insulo.

insulano

Loĝanto de insulo: ceteraj insulanoj, kiuj havis malsanojn, venis kaj estis sanigitaj [3].

insularo  

GEOG Grupo de insuloj. SIN:arkipelago

insuleto

GEOG Malvasta insulo: insuleto, nomata Kaŭda [4];

duoninsulo  

GEOG Terparto ĉirkaŭata de akvo escepte de unu flanko, per kiu ĝi kuniĝas kun la kontinento: la itala duoninsulo; la Jutlanda duoninsulo [5].

Insulo de Princo Eduardo  

GEOGPOL Provinco de Kanado en ĝia orienta parto: ... Akadianoj loĝantaj ... en partoj de la Kanadaj ĉe-Atlantikaj provincoj Nov-Brunsviko, Nova-Skotio, Insulo de Princo Eduardo [6].

Virgulinsuloj  

GEOG Insularo en la Kariba Maro.

Britaj Virgulinsuloj  

GEOG Insularo de la Virgulinsuloj, kiu apartenas al Britujo. (VG)

Usonaj Virgulinsuloj  

GEOG Insularo de la Virgulinsuloj, kiu apartenas al Usono. (VI)

tradukoj

anglaj

~o: island; ~ano: islander; ~aro: archipelago; duon~o: peninsula; I~o de Princo Eduardo: Prince Edward Island; Virgul~oj: Virgin Islands; Britaj Virgul~oj: British Virgin Islands; Usonaj Virgul~oj: United States Virgin Islands.

belorusaj

~o: востраў, выспа; ~a: астраўны; ~aro: архіпэляг; duon~o: паўвостраў.

bulgaraj

~o: остров.

ĉeĥaj

~o: inzula, ostrov; ~ano: ostrovan; ~aro: souostroví; ~eto: ostrůvek; duon~o: poloostrov.

francaj

~o: ile; ~a: insulaire; ~ano: insulaire, ilien; ~aro: archipel, chapelet d'iles; ~eto: ilot; duon~o: péninsule; I~o de Princo Eduardo: Ile-du-Prince-Édouard; Virgul~oj: Îles Vierges; Britaj Virgul~oj: Îles Vierges britanniques; Usonaj Virgul~oj: Îles Vierges des États-Unis.

frisaj

~o: eilân; ~ano: eilânbewenner; ~aro: arsjipel, eilannegroep; ~eto: eilantsje; duon~o: skiereilân; Virgul~oj: Famme-eilannen; Britaj Virgul~oj: Britske Famme-eilannen; Usonaj Virgul~oj: Amerikaanske Famme-eilannen.

germanaj

~o: Insel; ~a: Insel-; ~ano: Inselbewohner; ~aro: Inselgruppe, Archipel; duon~o: Halbinsel; Virgul~oj: Jungferninseln; Britaj Virgul~oj: Britische Jungferninseln; Usonaj Virgul~oj: Amerikanische Jungferninseln.

hispanaj

~o: isla; ~a: insular; ~ano: isleño; ~aro: archipiélago; duon~o: península; Virgul~oj: Islas Vírgenes; Britaj Virgul~oj: Islas Vírgenes Británicas; Usonaj Virgul~oj: Islas Vírgenes de los Estados Unidos.

idaj

~o: insulo; ~a: insulala; ~ano: insulano; ~aro: insularo; ~eto: insuleto.

indoneziaj

~o: pulau.

italaj

~o: isola; ~a: insulare; ~ano: isolano; ~aro: arcipelago; ~eto: isoletta, isolotto; duon~o: penisola.

malnovlatinaj

~o: insula, ae.

nederlandaj

~o: eiland; ~a: insulair; ~ano: eilandbewoner; ~aro: archipel, eilandengroep; ~eto: eilandje; duon~o: schiereiland; I~o de Princo Eduardo: Prins Edwardeiland; Virgul~oj: Maagdeneilanden; Britaj Virgul~oj: Britse Maagdeneilanden; Usonaj Virgul~oj: Amerikaanse Maagdeneilanden.

norvegaj

~o: øy; ~a: øy-; ~ano: øyboer; ~aro: arkipel; duon~o: halvøy.

persaj

~o: جزیره; ~a: جزیره‌ای; ~ano: جزیره‌نشین; ~aro: مجمع‌الجزایر; duon~o: شبه‌جزیره.

polaj

~o: wyspa; ~a: wyspiarski; ~ano: wyspiarz; ~aro: archipelag; ~eto: wysepka; duon~o: półwysep; I~o de Princo Eduardo: Wyspa Księcia Edwarda.

portugalaj

~o: ilha; ~a: insular; ~ano: insulano, ilhéu (pessoa); ~aro: arquipélago; ~eto: ilhota, ilhéu; duon~o: península; Virgul~oj: Ilhas Virgens; Britaj Virgul~oj: Ilhas Virgens Britânicas; Usonaj Virgul~oj: Ilhas Virgens dos Estados Unidos.

rusaj

~o: остров; ~ano: островитянин; ~aro: архипелаг; duon~o: полуостров.

slovakaj

~o: ostrov; ~ano: ostrovan; ~aro: súostrovie; ~eto: ostrovček; duon~o: polostrov.

turkaj

~o: ada; ~a: adaya ait; ~ano: adalı; ~aro: takımada; ~eto: adacık; duon~o: yarımada; I~o de Princo Eduardo: Prens Edward Adası.

volapukaj

~o: nisul; ~a: nisulik; ~ano: nisulan.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, sovaĝaj cignoj
2. V. Varankin: Metropoliteno, ĉapitro 3a
3. La Nova Testamento, La agoj 28:9
4. La Nova Testamento, La agoj 27:16
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, filino de la marĉa reĝo
6. C. Richard: PIV2: Akadio kaj franc-lingvaj Kanadanoj, soc.culture.esperanto, 1999-11-01

~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aro: Mankas dua fontindiko.
~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
Virgul~oj: Mankas dua fontindiko.
Virgul~oj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
Britaj Virgul~oj: Mankas dua fontindiko.
Britaj Virgul~oj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
Usonaj Virgul~oj: Mankas dua fontindiko.
Usonaj Virgul~oj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | insul.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.34 2019/01/13 16:10:13