tradukoj: be bg br ca cs de en es fr hu la nl pl pt ru sv

*maĉ/i PV

*maĉi  

(tr)
Pisti en buŝo per la dentoj: (figure) lia brako estis formaĉita de la dentumitaj radoj VD:dispremi, mueli

maĉ  

(sonimito)
Sono de maĉado: maĉ, maĉ, maĉ, sonis la makzeloj [1].

remaĉi  

(tr)
1.
Denove maĉi.
2.
Revenigi nutraĵon el la stomako en la buŝon por denove maĉi ĝin, kiel faras iuj bestoj, ekzemple bovo, kamelo.
3.
(figure) Ripete pripensi: konstante remaĉi projekton, reakciajn ideojn.

remaĉuloj  

ZOO
ZOO Subordo de parhufuloj (ŝafoj, ĝirafoj, cervedoj, bovedoj, kameloj, k.a.) kiuj remaĉas kaj havas plurpartan stomakon, plejofte kun kvar kameroj (Ruminantia).

krakmaĉi

(tr)
Rompi per la dentoj kun krakbruo.

tradukoj

anglaj

~i: chew, masticate; re~i 2.: chew the cud, ruminate; re~i 3.: ruminate, reflect on, ponder; re~uloj: ruminants.

belorusaj

~i: жаваць; re~i: перажоўваць.

bretonaj

~i: chaokat; re~i 2.: daskiriat.

bulgaraj

~i: дъвча; re~i 1.: преживя; re~i 2.: преживя; re~i 3.: предъвквам, преповтарям, преживям; re~uloj: преживни животни.

ĉeĥaj

~i: žvýkat; re~i 1.: přežvykovat; re~uloj: přežvýkavci.

francaj

~i: mâcher; ~: miam; re~i: remâcher, ruminer; re~uloj: ruminants; krak~i: croquer.

germanaj

~i: kauen; re~i 1.: nochmals kauen; re~i 2.: wiederkäuen; re~i 3.: hin und her überlegen; re~uloj: Wiederkäuer; krak~i: zerbeißen.

hispanaj

~i: masticar; re~i 2.: rumiar; re~uloj: rumiantes.

hungaraj

~i: rág, megrág; re~i 1.: újrarág; re~i 2.: kérődzik; re~i: megrág (megfontol); krak~i: ropogtat (ételt).

katalunaj

~i: mastegar; re~i 2.: remugar, ruminar; re~uloj: remugants; krak~i: rompre amb les dents.

latina/sciencaj

re~uloj : Ruminantia.

nederlandaj

~i: kauwen; re~i: herkauwen; re~uloj: herkauwers; krak~i: stukkauwen.

polaj

~i: żuć; re~i: przeżuwać; krak~i: chrupać gryźć.

portugalaj

~i: mastigar, mascar.

rusaj

~i: жевать; re~i: пережёвывать; krak~i: разгрызать с хрустом.

svedaj

~i: tugga.

fontoj

1. C. Piron: Ĉu li venis trakosme?, 1980

~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
re~i: Mankas dua fontindiko.
re~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
re~uloj: Mankas dua fontindiko.
re~uloj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
krak~i: Mankas dua fontindiko.
krak~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | macx.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.31 2015/02/15 11:10:26