tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru sk th

*17sankci/o

sankcio

1.
JUR Oficiala konfirmo fare de supera aŭtoritato: leĝan sankcion ili ricevos nur se ili estos akceptitaj de la unua internacia kongreso [1]; la unuan fojon nia kongreso aperas sub la oficiala sankcio de registaroZ; al la registaroj restus nur doni sian sankcion al fakto jam plenumiĝinta [2]; tiuj ĉi provoj estis fonditaj sur la naiva espero, ke la mondo renkontos ilin kun ĝojo kaj unuanime donos al ili sankcionZ; tiu ĉi duba demando devas esti decidata per la sankcio de l' uzadoZ.
2.  
(evitinde) Puno sekvanta ian moralan, socian aŭ politikan misagon: kriminaljura sankcio PIV3; dum jardekoj la iraka popolo suferis kaj mizeris ne nur pro despota reĝimo sed ankaŭ pro sankcioj kontraŭ Irako [3].
Rim.: PV kaj la PIV-oj senpense imitas la ĥaosan vortuzon de kelkaj nacilingvoj, kiuj atribuas al unu sama vorto „sankcio“ du kontraŭajn signifojn, aproban kaj malaproban. Kaj PV ilustras la duan per ambigua ekzemplo: tia moralo havas nek devigon nek sankcion. Ĉu tio signifas (laŭ la konfirma sankcio1), ke „tia moralo havas nek devigon nek rajtigon“? Aŭ eble la punan signifon, kiun celis la aŭtoroj? Laŭ la PV-PIV-aj difinoj la frazo allasas ambaŭ interpretojn, kaj persono, en kies hejmlingvo la franca punsignifo ne ekzistas, probable certos, ke temas pri la neintencita signifo. Tia konfuzo estas netolerebla en racia planlingvo. Feliĉe, tiu puna signifo estas malofta en Esperanto. Plej ofte tute sufiĉas la nemiskomprenebla „puno“, ekz-e: kaj tia estas la pozitiva senco de puna leĝo: indikante la punon, ĝi indikas la protekton de la ceteraj rajtoj [4]. Se tamen oni volas specialan faklingvan terminon, oni povus apliki la sufikson -um, kiu estas destinita ĝuste por tiaj situacioj: sankciumo. [Sergio Pokrovskij]

sankcii  

(tr)
Doni sankcion al: kio estas farita, estas sankciita PrV; (figure) li ne povus eĉ oblikve sankcii (aprobi) la krimon de la ŝtato [5].

tradukoj

anglaj

~o 1.: official approval, authorization, permission; ~o 2.: penalty, reward; ~o: sanction; ~i: sanction, authorize, permit.

belorusaj

~o 2.: санкцыя; ~i: санкцыяваць.

ĉeĥaj

~o: pokuta, sankce (schválení, donucovací opatření), schválení.

francaj

~o: sanction; ~i: sanctionner.

germanaj

~o 1.: Sanktionierung, Billigung, Verleihung von Gesetzeskraft; ~o 2.: Sanktion, Strafmaßnahme; ~i: sanktionieren.

hispanaj

~o 1.: aprobación oficial, sanción (autorización); ~o 2.: sanción (castigo), pena (castigo); ~i: sancionar.

hungaraj

~o 1.: szankció, jóváhagyás, törvényerőre emelés; ~o 2.: szankció, büntetőintézkedés, megtorlás; ~i: szankcionál, jóváhagy, törvényerőre emel, büntet, megtorol.

nederlandaj

~o: sanctie; ~i: sanctioneren, bekrachtigen.

portugalaj

~o: sanção.

rusaj

~o 1.: санкция, одобрение; ~o 2.: наказание, санкция; ~i: санкционировать, одобрить.

slovakaj

~o: nápravné opatrenie, sankcia, schválená pokuta, trest; ~i: udeliť sankciu.

tajaj

~o 1.: การอนุมัติอย่างเป็นทางการ, การอนุญาตอย่างเป็นทางการ.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
2. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, ĉap. 5a
3. S. Maul: Kompatindaj irakanoj, Monato, 2003
4. J. Thierry: Unu internacia problemo: la mortigisto, La Nica literatura revuo, 2:1
5. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978

~o: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | sankci.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.23 2018/08/22 08:10:13