*bat/i PV

*bati

1.
(tr)
Ektuŝegi iun aŭ ion per rapida forta movo (ordinare per mano, piedo aŭ objekto permane tenata), abrupte trafi: bati hundon, tapiŝon, tamburon; batante la tablon per la pugno [1]; jen muziko! kriis Tafet, klakbatante la manojn (vd manklaki) [2]; bati sian bruston pro pento; la maro furioze batas la digon; altan arbon batas la fulmoPrV ; vojon batitan herbo ne kovrasPrV ; la pluvo batas en la fenestrojn; la horloĝo batas (anoncas per batsono) la horon; (figure) sortobatita homo. VD:frapi.
2.
(ntr)
Esti forte kaj ripete movata: la horo ĵus ekbatis (estis anoncita per batsono); la koro de Ramzes komencis vivege bati [3]; lia koreto batadis per forto spasmaZ .
3.
(tr)
BIB Punbati, punfrapi, mortigi: Mi batos Egiptujon per ĉiuj Miaj mirakloj [4]; embuskuloj eniris kaj batis la tutan urbon per glavo [5]; la Benjamenidoj batis en tiu tago el la Izraelidoj dudek du mil homojn sur la teron [6]; Mi batos ĉiun unuenaskiton en la lando Egipta [7]. SIN:plagi, frapi 5.
afrikanse:
 klop
albane:
 rrah
amhare:
 ድብደባ
angle:
 beat, hit, strike, lash, smack
arabe:
 فوز
armene:
 ծեծել
azerbajĝane:
 döymək
beloruse:
 біць
bengale:
 বীট
birme:
 ရိုက်
bosne:
 tukli
ĉeĥe:
 bít, udeřit, zabušit (srdce)
dane:
 slå
estone:
 võita
filipine:
 matalo
france:
 battre, frapper
galege:
 vencer
germane:
 schlagen, hauen, prügeln
guĝarate:
 હરાવ્યું
haitie:
 bat
haŭse:
 ta doke
hebree:
 לפעום, להכות
hinde:
 हरा
hispane:
 batir (remover), golpear, azotar
hungare:
 üt, ver
igbe:
 uda
irlande:
 buille
islande:
 slá
japane:
 ビート
jave:
 ngalahake
jide:
 קלאַפּן
jorube:
 lu
kanare:
 ಬೀಟ್
kartvele:
 სცემეს
kazaĥe:
 ұрыс
kimre:
 guro
kirgize:
 сабап,
kmere:
 ផ្តួល
koree:
 이길
korsike:
 susanu
kose:
 bamtyabula
kroate:
 pobijediti
kurde:
 lêdan
latine:
 percute
latve:
 pārspēt
laŭe:
 ຫຼິ້ນໃຫ້ເກີນແມ່ນ
litove:
 įveikti
makedone:
 победи
malagase:
 nandresy
malaje:
 menewaskan
malajalame:
 അടി
malte:
 taħbit
maorie:
 whiua
marate:
 विजय
mongole:
 зодож
nepale:
 पिटे
njanĝe:
 kumenya
okcidentfrise:
 slaan
panĝabe:
 ਹਰਾਇਆ
paŝtue:
 ته ماتې ورکړه
pole:
1. uderzyć, palnąć, rąbnąć 2. uderzać, bić 3. uderzyć, zbić, pobić
portugale:
 bater
ruande:
 gukubita
ruse:
 бить, колотить, ударять, ударить
samoe:
 pa’ō
sinde:
 نزاڪت
sinhale:
 ගුටි
skotgaele:
 chùis
slovake:
 biť, odbíjať, udrieť
slovene:
 premagati
somale:
 garaacday
ŝone:
 rova
sote:
 otla
sunde:
 neunggeul
svahile:
 kuwapiga
svede:
 slå
taĝike:
 задан
taje:
 เอาชนะ
tamile:
 அடிக்க
tatare:
 кыйнау
telugue:
 ఓడించింది
tokipone:
 utala
ukraine:
 бити
urdue:
 شکست دی
uzbeke:
 mag’lub etdi
vjetname:
 đánh bại
zulue:
 bhula

bat!

(ekkrio)
Sono de bato, de io subite trafanta ion; bac, frap: aŭ ĉu venas, sur aero, ripetata frapo? / pulso-frapo-pulsofrapo- bat' bat' bat' [8].
8. C. N. Newell: Afrika nokto, Literatura Mondo, 1937:5
france:
 paf !
hispane:
 ¡bam!, ¡paf!

bato

1.
Ago de batanto aŭ rezulto de la ago: ricevi batojn [9]; doni al iu la baton de mortoPrV .
2.
(figure) Subita kaj forta ago, kiu malutilas aŭ doloras al iu, difektas aŭ ruinigas ion: sortobato.
Rim.: Antikva mezurunuo ankaŭ nomiĝas bat'o.
9. La Nova Testamento, II. Korintanoj 11:24
afrikanse:
 blow
albane:
 goditje
amhare:
 ንፉ
angle:
 hit
arabe:
 ضربة
armene:
 հարված
azerbajĝane:
 zərbə
beloruse:
 удар
bengale:
 ঘা
birme:
 ထိုးနှက်
bosne:
 udarac
ĉeĥe:
 klepání, tep, tlukot
dane:
 slag
estone:
 löök
eŭske:
 kolpe
filipine:
 pumutok
france:
 battement, coup
galege:
 golpe
germane:
 Schlag
guĝarate:
 ફટકો
haitie:
 souflèt
haŭse:
 duka
hebree:
 מכה
hinde:
 झटका
hispane:
 batido, golpe
hungare:
 ütés, csapás
igbe:
 igbu
irlande:
 buille
islande:
 blása
japane:
 打撃
jave:
 jotosan
jide:
 קלאַפּ
jorube:
 fe
kanare:
 ಬ್ಲೋ
kartvele:
 დარტყმა
kazaĥe:
 үрлеу
kimre:
 ergyd
kirgize:
 ышкыруу
kmere:
 ខ្លែងហើរ
koree:
 타격
korsike:
 pugnu
kose:
 ngesibetho
kroate:
 udarac
kurde:
 nepixandin
latine:
 ictus
latve:
 trieciens
laŭe:
 ສ້າງຄວາມເສຍຫາຍ
litove:
 smūgis
makedone:
 удар
malagase:
 namely
malaje:
 tamparan
malajalame:
 അടിക്കുക
malte:
 daqqa
maorie:
 pupuhi
marate:
 फोडून टाकणे
monge:
 tshuab
mongole:
 цохилт
njanĝe:
 nkhonya
okcidentfrise:
 blaze
panĝabe:
 ਉੱਡਿਆ
paŝtue:
 ګوزار
pole:
 cios, uderzenie, lanie, chlaśnięcie
ruande:
 gukubita
ruse:
 удар
samoe:
 agi
sinde:
 لڳڻ
sinhale:
 පහරක්
slovake:
 klepanie, tep, tlkot
slovene:
 pihalnega
somale:
 dhabarjab
ŝone:
 furidza
sote:
 letsa
sunde:
 niup
svahile:
 pigo
svede:
 slag
taĝike:
 зарбаи
taje:
 ระเบิด
tamile:
 அடியாக
tatare:
 сугу
telugue:
 దెబ్బ
ukraine:
 удар
urdue:
 دھچکا
uzbeke:
 zarba
vjetname:
 đòn
zulue:
 igalelo

batado

Ago bati ripete: la interbatado longe daŭris; batado de tapiŝo; batado de lakto produktas buteron [10].
angle:
 beating, barrage inter~ado: fight.
beloruse:
 біцьцё
ĉeĥe:
 bití, mlácení, tlučení
france:
 battage inter~ado: combat.
germane:
inter~ado: Kampf, Gefecht.
hispane:
 sacudida inter~ado: combate, lucha.
hungare:
 ütlegelés, verés
pole:
 bicie, cięgi, lanie
ruse:
 битьё, биение, удары
slovake:
 klepanie, tep, tlkot
ukraine:
 биття, бійка

batilo

Objekto uzata por bati.
a)
MAS Peco de maŝino, kiu batas: trukarto jam estis konata de aŭtomataj muzikiloj, sed tie temas normale nur pri la simpla manipulado de valvo aŭ batilo [11].
b)
SPO Ilo per kiu oni batas pilkon aŭ alian celaĵon: per la batilo li aŭ ŝi batas la pilkon, ĝi devas flugi super la reto [12]. SUB:klabo1.b, rakedo
11. R. Fössmeier: Kulturaj aspektoj de komputil-programado, SUS 22, 2000
12. [B. Jensenius]: Ĝemelaj Urboj, [2007]
ĉeĥe:
 klepač, plácačka, pálka, tlouk
france:
 batte, marteau
hebree:
 כלי נשק
hispane:
 batidora, bate (de hockey, béisbol)
ruse:
 би́ло, колотушка 1.b бита, ракетка
slovake:
 pálka, raketa
ukraine:
 тріпачка, праник, біта, битка, кувалда

debati, forbati

(tr)
Per bato faligi, ŝovi, movi for de la normala loko, de adoptita kurso aŭ vojo ktp: debati la kapojn al papavoj; kiam vi debatos la fruktojn de via olivarbo, ne debatu ĝis fino: io restu por la fremdulo [13]; (figure) neniaj mokoj nek atakoj nin debatos de la vojo [14].
HOM:debati
angle:
 beat back
beloruse:
 зьбіваць (штосьці з чагосьці)
ĉeĥe:
 debatovat, diskutovat
france:
 gauler, détacher (en frappant)
germane:
 abschlagen
hebree:
 להתווכח
hispane:
 debatir, discutir
hungare:
 leüt, lever
pole:
 zbijać
ruse:
 сбивать, сбить
slovake:
 debatovať
ukraine:
 вибивати

disbati

(tr)
1.
Bati por disigi: disbati muron; el la tero disbatita de la piedoj fariĝis marĉoZ ; (figure) li revenis disbatita ne nur korpe sed ankaŭ anime; ĉiuj liaj revoj estis krude disbatitaj; lia spirito estis disbatita per kontraŭaj pasioj.
2.
(figure) Komplete, definitive venki1: La krakova ribelo estis disbatita komence de marto 1846 [15]; oni rajtas rebati kaj disbati la ideojn kaj argumentojn de la aŭtoro [16]; jen kuriozaĵo: li ĝisfunde disbatis ĉiujn kvin pruvojn — kaj poste konstruis sian propran, sesan pruvon! [17].
15. K. Markso kaj F. Engelso, tr. Vilhelmo Lutermano: Manifesto de la Komunista Partio, Monda Asembleo Socia, 2015, ISBN 978-2-918300-91-5
16. (F.R. Banham: Recenza relativeco, Nica Literatura Revuo, 3/4
17. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 1ª
angle:
 smash
beloruse:
 разьбіваць
ĉeĥe:
 rozbít, rozklepat, rozrazit
france:
 briser, rouer (de coups)
germane:
 zerschlagen
hebree:
 לנתץ
hispane:
 destrozar, destruir, hacer astillas
hungare:
 szétüt, szétver, tönkrezúz
pole:
 rozbijać
ruse:
 разбивать, разбить, разгромить
slovake:
 rozbiť

elbati

(tr)
Eligi batante: elbati fajron el ŝtonoZ ; se li elbatos denton de sia sklavo, li forliberigu tiun kompense pro la dento [18]. VD:kojno.
angle:
 strike out
beloruse:
 выбіваць
ĉeĥe:
 rozbíjet, vybíjet, vybít, vytlouci, vytloukat
france:
 faire sortir (en frappant)
germane:
 herausschlagen
hispane:
 sacar, extraer
hungare:
 kiver, kiüt
pole:
 wybijać
ruse:
 выбивать, выбить
slovake:
 vybíjať, vytĺkať
ukraine:
 вибивати

enbati

(tr)
Pene klopodi por enigi: enbati najlon en la muron; malpuraj malsekaĵoj sin kolektis en la enbataĵoj de piedoj kaj hufoj Z ; (figure) enbati ideon en la kapon de iuZ .
angle:
 drive in
beloruse:
 убіваць
ĉeĥe:
 natlouci, vbít, vtlouci, zabít, zarazit, zatlouci
france:
 enfoncer (en frappant)
germane:
 einschlagen
hispane:
 clavar
hungare:
 beüt, bever, belever
pole:
 wbijać, zbijać
ruse:
 вбивать, вбить, забивать, забить
slovake:
 vbiť, zatĺcť
ukraine:
 вбивати, набивати

hufobati, hufbati

Forte bati per hufo: vilaĝanoj […] provis tratiri [la blankan ĉevalinon] per forto, sed tio igis ŝin baŭmi kaj hufbati [19]; (figure) se Jorike pobe hufobatas, oni surplankiĝas […] sur la antaŭferdekon MortulŜip . VD:klaki1, stamfi
19. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo
beloruse:
 брыкацца, біць капытамі
bretone:
 pavata
ĉeĥe:
 kopnout kopytem
france:
 piaffer (en p. d'un cheval), battre des sabots
germane:
 mit dem Hufe schlagen, ausschlagen (Huf)
hungare:
 megrúg (ló)
itale:
 scalciare (di ungulato)
nederlande:
 stampen (v.paarden)
pole:
 wierzgać (kopać), bić kopytami
portugale:
 coicear
ruse:
 брыкаться, бить копытами
slovake:
 kopnúť kopytom
ukraine:
 хвицати, вихати, брикати, бити копитом

interbatiĝo

Reciproka batado: interbatiĝo sur publika vojo estas, laŭ vidpunkto de la leĝo, tre grava afero [20].
20. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
france:
 bagarre, échauffourée
hispane:
 pelea

korbato

FIZL Perioda kuntiriĝo de la koro, kies ritmo rapidiĝas pro emocio, pro intensa korpa agado, kaj malrapidiĝas en trankvila stato: la furiozaj korbatoj mildiĝis grade [21].
21. Okada H., trad. Konisi G.: Notoj pri la Delto, 1992
beloruse:
 сэрцабіцьцё
france:
 battement de cœur
germane:
 Herzschlag

kornobati

(tr)
Vundi per bato de korno: se bovo kornobatos viron [...], tiam oni ŝtonmortigu la bovon [22]; (figure) li kornobatos ĉiujn popolojn kune ĝis la randoj de la tero [23].
beloruse:
 ударыць рогам
ĉeĥe:
 píchnout rohem, trkat, trknout
france:
 encorner, donner un coup de corne
hispane:
 cornear, empitonar
hungare:
 felöklel
pole:
 bóść, trykać
ruse:
 бодать, удаить рогом
slovake:
 pichať rohom, trkať

kunbati

(tr)
Interfrapi: kunbati la dentojnZ .
angle:
 beat together
beloruse:
 зьбіваць (разам)
france:
 claquer (l'un contre l'autre), entrechoquer
germane:
 zusammenschlagen
hispane:
 chocar entre sí
hungare:
 összeüt, összever
ruse:
 соударять, ударять один о другой kun~i la dentojn: стучать зубами.

lavbatilo

Ĝenerale ligna, plata batilo kun tenilo, uzata en permana lavado de tukoj: li pasigis siajn maljunajn tagojn en la domo Jukola, ĉarpentante […] lavbatilojn kaj aliajn aĵojn bezonatajn por la mastrumado [24].
24. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
beloruse:
 пранік
france:
 battoir (à linge)
hispane:
 pala de limpieza (para sacudir trapos)

mortbati

(tr)
Ĝismorte bati.
angle:
 beat to death
beloruse:
 біць да сьмерці
ĉeĥe:
 dát (někomu) smrtelnou ránu
france:
 battre à mort
germane:
 totschlagen
hispane:
 luchar a muerte
hungare:
 agyonver
pole:
 zatłuc na śmierć
ruse:
 забить до смерти
slovake:
 dobiť (na smrť), usmrtiť, zabiť (úderom)
svede:
 slå ihjäl

netrabatebla

Kiun oni ne povas trabati, renversi, transpasi: unua procedo de ekkono apartigas nin unu de alia per ne trabatebla muro, alia forigas la muron [25].
25. L. Tolstoj, trad. A. Ŝaparov: Unu animo en ĉiuj, 1912
beloruse:
 непрабіўны
france:
 indestructible
hispane:
 indestructible

piedbati

(tr)
bati per piedpuŝo: mi piedbatis lin en la stomakon [26].
beloruse:
 біць (нагой), штурхаць (нагой)
ĉeĥe:
 dupat, dupnout, kopat, kopat nohou, nakopat, zadupat
france:
 donner un coup de pied, shooter
germane:
 mit den Füßen treten (Fußtritt)
hispane:
 dar una patada, patear
pole:
 kopnąć
ruse:
 пинать
slovake:
 kopať (nohou)
svede:
 sparka
ukraine:
 копати, бити ногами

polmflanka bato

SPO Bato de la preferata flanko.
angle:
 forehand
ĉeĥe:
 facka, rána dlaní
france:
 coup droit
germane:
 Vorhand
hispane:
 derechazo
slovake:
 facka, úder dlaňou

rebati

(x)
Trafe kontraŭagi, kontraŭmeti: rebati ekbaton, argumentonB ; mi povus facile per malmulte da vortoj rebati tiajn atakojnZ .
angle:
 strike back, rebut
beloruse:
 адбіваць, пярэчыць, супрацьстаяць
ĉeĥe:
 odpálit, odrazit ránu, vrátit ránu, znovu uhodit
france:
 contre-attaquer, répliquer, riposter
germane:
 zurückschlagen
hispane:
 contrarrestar, contraatacar, rebatir
hungare:
 visszaver, visszaüt
pole:
 odbić, odparować, parować (odpierać)
ruse:
 отбивать, отбить
slovake:
 vrátiť ranu, znova udrieť
ukraine:
 відбивати, завдавати відповідного удару

sortobato, bato de l' sortoZ

Neatendita, drasta malfeliĉaĵo: kiom da mizeroj, sortobatoj kaj malsukcesoj devas elteni naskito! [27].
27. E. de Bonaero: La Friponeto de Tormes, 1973
france:
 coup du sort, malheur
germane:
 Schicksalsschlag
hispane:
 adversidad, desgracia
ruse:
 удар судьбы
ukraine:
 удар долі

svenbati

(tr)
Bati tiom aŭ tiel, ke la trafito svenas: ili sovaĝe tordis mian brakon, elpelis min kaj ekstere svenbatis min [28].
28. H. Stücke, trad. C. Pinardon: Ĉirkaŭ la Mondo per Biciklo, 2008
angle:
 knock out
beloruse:
 аглушыць, аглавушыць, атукаць
france:
 étourdir
germane:
 ohnmächtig schlagen, niederschlagen
hispane:
 aturdir
ruse:
 оглушить

trabati

(tr)
Bati por trairi: trabati al si vojonZ en la neĝo, en homamaso.
angle:
 blaze a trail
beloruse:
 прабіваць
ĉeĥe:
 prorazit
france:
 tracer (une voie), se frayer (un passage)
germane:
 durchschlagen, freischlagen
hispane:
 abrir camino
hungare:
 áttör
pole:
 przebić
ruse:
 пробивать, пробить
slovake:
 prebiť, preraziť
ukraine:
 пробивати, прокладати (дорогу)

vangobato

Bato sur la vango; vangofrapo: tremas la manoj, kiam mi ricevas tiujn mizerajn kolorigitajn pecojn da papero, senkorajn kaj ofendajn, kiel vangbato Metrop ; kiom el tiuj infanoj oni premias pro tio per vangobatoj? [29];
beloruse:
 поўха, аплявуха
ukraine:
 ляпас, поличник

venkobati

(tr)
Venki en batalo: Josuo venkobatis la tutan landon [30].
angle:
 conquer, smite
beloruse:
 перамагчы (у бойцы, змаганьні)
ĉeĥe:
 porazit, vítězně rozdrtit
france:
 vaincre
germane:
 besiegen, schlagen
hispane:
 ganar, vencer
hungare:
 megver (legyőz)
pole:
 podbić
ruse:
 сокрушить, разбить (противника)
slovake:
 dobyť, poraziť
ukraine:
 розбивати, розгромлювати

administraj notoj

pri bat/i :
  Interesaj pliaj derivaĵoj kun bibliaj ekz-oj:
  * batdifekti
  * batetendi
  * albati
  * batovundo
  * ŝtonbati
  * vergobati
  (MB)
~i: Mankas verkindiko en fonto.
dis~i: Mankas verkindiko en fonto.
el~i: Mankas verkindiko en fonto.
en~i: Mankas verkindiko en fonto.
kun~i: Mankas verkindiko en fonto.
mort~i: Mankas dua fontindiko.
mort~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
polmflanka ~o: Mankas dua fontindiko.
polmflanka ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
re~i: Mankas verkindiko en fonto.
sorto~o, ~o de l' sorto: Mankas verkindiko en fonto.
tra~i: Mankas verkindiko en fonto.