*ĉes/i

*ĉesi  

(ntr)
Ne esti plu, ne agi plu, ne daŭri plu, interrompiĝi: la infano ne ĉesas petoli [1]; la bruo ĉesis por unu momento [2]; li ĉesis paroli, esperiZ , laboriZ ; kia bruo! ĉesu, mi petas; ĉesu honori min per tiu titoloZ ; venos la tempo, kiam la homoj ĉesos esti lupoj unuj kontraŭ aliajZ ; tiam ili ĉesis paroli pri reformojZ ; aliaj formoj ĉesas esti uzatajZ ; ne ĉesi kun siaj demandojZ . VD:finiĝi, halti.
Rim.: La verbo estas netransitiva, se la subjekto estas la afero, kiu finiĝas. Se la subjekto estas la persono, kiu haltigas ion, tiam eblus konsideri la verbon transitiva, sed ĝia objekto povas esti nur infinitivo. Oni ja diras „ĉesu labori“, sed ne „ĉesu la laboron“. La ŝajna malkoheraĵo solviĝas, se oni konsideras, ke la verbo „ĉesi“ ĉiam interpretiĝas per „interrompiĝi“ kaj ke la komplementa infinitivo estas adjekto kun la senco „koncerne...“: „interrompiĝu koncerne la laboron“.
angle:
cease
beloruse:
спыніцца, перастаць
ĉeĥe:
přestat
france:
cesser (intr.), s'interrompre, cesser (de)
germane:
aufhören
hebree:
להפסיק
hispane:
cesar
hungare:
megszűnik, abbamarad, abbahagy, cesser (de)
itale:
cessare
pole:
przestać
portugale:
cessar, parar
rumane:
a înceta
ruse:
перестать, прекратиться
slovake:
prestať
svede:
upphöra

ĉesigi  

(tr)
Fari, ke io ĉesu, ke iu ĉesu agi; interrompi, fini: la instruisto ĉesigis la kurson; la laboristo ĉesigis sian laboronZ ; la vento ĉesigis la pluvon; oni petas la kongresanojn, ke ili ĉesigu la babiladon; ne ĉesigi siajn demandojnZ ; tiam la uzado de tiu vorto estos absolute ĉesigitaZ . VD:estingi, fini, haltigi, rompi, sufoki
beloruse:
спыніць, перапыніць, скончыць, перарваць
france:
cesser (tr.), interrompre, terminer
germane:
beenden, unterbrechen
hebree:
להפסיק
hispane:
cesar (tr.), interrumpir, terminar
hungare:
megszüntet, megszakít
itale:
far cessare, fermare (far cessare), finire (far cessare)
pole:
wstrzymywać, zatrzymywać, przerywać
portugale:
cessar, interromper, parar, terminar
ruse:
прекратить, прервать, приостановить
slovake:
ukončiť
svede:
avbryta, avsluta

ĉesiĝi

Komenci ĉesi, iom post iom ĉesi: ĉesiĝis la pluvo [3].
beloruse:
спыніцца, перапыніцца, скончыцца, перарвацца
france:
s'arrêter, s'interrompre
hispane:
interrumpirse
hungare:
szűnni kezd
itale:
smettere (iniziare a cessare)
pole:
przestawać, zatrzymywać się
slovake:
skončiť

senĉesa  

Daŭre, konstante, neinterrompita: senĉesa pluvo, senĉese babiladi.
beloruse:
няспынны, безупынны, бесьперапынны
france:
ininterrompu
germane:
unaufhörlich, unendlich
hispane:
continuo, incesante
hungare:
szüntelen, folyamatos
itale:
ininterrotto, continuo, incessante
pole:
nieustanny, ustawiczny, nieprzerwany
portugale:
contínuo, ininterrupto
rumane:
neîncetat
ruse:
беспрестанный, беспрерывный, безостановочный
slovake:
neprestajný
svede:
oupphörlig

pafĉesigo KrDE

MIL Batalhaltigo, aranĝo per kiu intermilitantaj landoj aŭ interbatalantaj homoj haltigas interbataladon.
angle:
ceasefire
beloruse:
замірэньне (у вайне)
france:
cessez-le-feu
germane:
Feuereinstellung
hispane:
alto al fuego, cese al fuego
itale:
cessate il fuoco
pole:
zawieszenie broni, wstrzymanie ostrzału, wstrzymanie ognia
ruse:
прекращение огня
svede:
eldupphör, vapenstillestånd, vapenvila

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
sen~a: Mankas fontindiko.
sen~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
paf~igo : Mankas dua fontindiko.
paf~igo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.