*fin/i

PV

*fini

(tr)
1.
Ĉesi fari, ne daŭrigi plue ian agadon: kiam mi finos mian laboron, mi serĉos mian horloĝon [1]; finu do, vi min sufokas, stertoris la malfeliĉa [2]; ĉu vi finis? mi finis labori; li finis paroli [3] [4] [5] [6]; fini ludi, danci; fini la diskutadon, la bruon; estas tempo fini vian revadon; fini vivi; la aŭstria pentristo kaj arkitekto Friedensreich Hundertwasser finis sian vivon la 19an de februaro [7]. VD:abolicii, detrui, ekstermi, estingi, faligi, nuligi, ruinigi
2.
Komplete fari, plenumi, konduki ian aferon ĝis la punkto aŭ momento, kiam ĝi estas kompleta kaj ĉesas: mi finos la tutan libron en kvar tagoj [8]; mi finis mian laboraĵon, verkon, taskon, raporton; li nur finu la ok klasojn de la gimnazio [9]; de la plej maljuna li komencis kaj per la plej juna li finis [10]; la kurso, kunsido estas finita; finita pentraĵo; unu, du, tri, kvar kaj finita la far' (ĉio estas finita!)PrV ; vespere mi finos la klarigojn [11]; la reston vi poste al mi finosZ (finos rakonti); fini sian sciencan verkon [12]; Johano Sebastiano Baĥo [...] ne povis fini sian lastan verkon „La arto de fugo“ [13].
Rim.: La radiko fin estas ankaŭ kunmetite pseŭdoprefikse uzata en ĉi tiu senco: finlabori, finkonstrui, finĉerpi, finpagi, finverki, vd. el 2, tute.
3.
Konsistigi la lastan parton de io: komuna kantado finis la kunvenon; tiu konkludo finas inde vian paroladan; kapitelo finas la kolonon. VD:fermi, kroni
1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
2. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 13:36
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 15:17
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 16:31
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:15
7. Monato, Evgeni Georgiev: Aŭstrio: Orfiĝinta beleco
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14
9. Ŝalom Alejĥem, trad. L.L. Zamenhof: La Gimnazio
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 44:12
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro II
12. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La tri Magiaj Pordegoj
13. Monato, Franz-Georg Rössler: Finiĝis la Bach-jaro
afrikanse:
 afwerking
albane:
 finish
amhare:
 ጨርስ
angle:
 finish
arabe:
 نهاية
armene:
 Սալոնի
azerbajĝane:
 rəngi
beloruse:
 сканчаць, скончыць, закончыць, спыняць, спыніць
bengale:
 শেষ
birme:
 အပြီးသတ်
bosne:
 završi
ĉeĥe:
 dokonat, dokončit, končit, skončit, ukončit, vyřídit, zakončit
dane:
 slut
estone:
 viimistlus
eŭske:
 akabera
filipine:
 tapusin
france:
 finir (tr.), achever (terminer), arrêter (terminer), terminer
galege:
 acabado
germane:
 beenden, abschließen, schließen
guĝarate:
 સમાપ્ત
haitie:
 fini
haŭse:
 gama
hinde:
 खत्म
hispane:
 finalizar
hungare:
 befejez, (el)végez, abbahagy unu, du, tri, kvar kaj ~ita la far': egy-kettő, és kész.
igbe:
 n’isi
indonezie:
 mengakhiri, [selesai] menyelesaikan
irlande:
 chríochnú
islande:
 ljúka
japane:
 仕上げ
jave:
 rampung
jide:
 ענדיקן
jorube:
 pari
kanare:
 ಅಂತಿಮ
kartvele:
 ფერი
katalune:
 acabar
kazaĥe:
 финиш
kimre:
 gorffen
kirgize:
 бүтүрүү
kmere:
 បញ្ចប់
koree:
 
korsike:
 arrivata
kose:
 entanjeni
kroate:
 finiš
kurde:
 qedandin
latine:
 peroratum
latve:
 apdare
laŭe:
 ສໍາເລັດຮູບ
litove:
 apdaila
makedone:
 финиш
malagase:
 farany
malaje:
 penamat
malajalame:
 തീര്ക്കുക
malte:
 finitura
maorie:
 whakaoti
marate:
 समाप्त
mongole:
 барианы
nederlande:
 beëindigen
nepale:
 समाप्त
njanĝe:
 mapeto
okcidentfrise:
 ein
okcitane:
 acabar
panĝabe:
 ਤੇ ਮੁਕੰਮਲ
paŝtue:
 پای
pole:
 kończyć
portugale:
 acabar, terminar, finalizar, encerrar, rematar
ruande:
 kurangiza
rumane:
 a încheia
ruse:
 кончить, закончить, окончить, завершить
samoe:
 faʻauma
sinde:
 ختم ڪر
sinhale:
 නිමි
skotgaele:
 crìochnaicheadh
slovake:
 dokončiť, končiť, skončiť, zakončiť
slovene:
 konča
somale:
 dhammayn
ŝone:
 pedza
sote:
 fihlela qetellong
svahile:
 kumaliza
taĝike:
 марра
taje:
1. เลิก, หยุด ทำ 2. เสร็จ
tamile:
 பூச்சு
tatare:
 тәмамлау
telugue:
 ముగింపు
tibete:
 ཚར་
ukraine:
 оздоблення
urdue:
 ختم
uzbeke:
 marra
vjetname:
 kết thúc
zulue:
 sekugcineni

*fino

1.
Ĉeso de agado: la fino de kantado; meti finon al ĉiuj malkompreniĝoj kaj disputoj [14]; meti finon al ĉiuj suspektoj kaj malĝustaj famoj [15]; (figure) (arkaismo) Cezaro havis malfeliĉan finon (morton).
2.
Lasta parto de io, en tempo aŭ spaco: por esprimi direkton, ni aldonas al la vorto la finon „n“; [16] de unu fino de la tero ĝis la alia fino [17]; de la komenco ĝis la fino [18]; la fino de libro, de kanto; loĝi en la fino de la mondo (loĝi tre malproksime) PrV ; la du finoj (ekstremaĵoj) de bastono; ŝi kunpremis en ambaŭ manoj la finojn de la tuko Marta ; la finetoj de ŝiaj piedoj [19]; venis fino al mia latino (farinte ĉion, kion mi povis, mi tamen ne povas eliri el embaraso) PrV ; bona vino al la fino (plej bona venas laste) PrV ; je la fino de la monato. VD:ekstremo, vespero, vosto
3.
MATPIV2 =rando
14. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
15. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Ĝenevo.
16. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 28:64
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 3:11
19. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo
afrikanse:
 einde
albane:
 fund
amhare:
 መጨረሻ
angle:
3. end (of an interval)
arabe:
 نهاية
armene:
 վերջ
azerbajĝane:
 son
beloruse:
 канец
bengale:
 শেষ
birme:
 အဆုံး
bosne:
 kraj
ĉeĥe:
 konec, zánik, závěr
dane:
 ende
estone:
 lõpuks
filipine:
 pagtatapos
france:
 fin (achèvement), achèvement, arrêt (achèvement) loĝi en la ~o de la mondo: habiter au diable vauvert. bona vino al la ~o: le meilleur est pour la fin. 3. extrémité (d'un intervalle)
galege:
 fin
germane:
 Ende, Schluss, Abschluss meti ~on: ein Ende setzen. bona vino al la ~o: der beste Wein zum Schluß. 3. Endpunkt, Intervallgrenze
guĝarate:
 અંત
haitie:
 fen
haŭse:
 karshen
hinde:
 अंत
hispane:
 fin
hungare:
 vég, zárás, befejezés meti ~on: véget vet. loĝi en la ~o de la mondo: isten háta mögött lakik. venis ~o al mia latino: itt megáll a tudományom. bona vino al la ~o: vége jó, minden jó. 3. vég (intervallumé)
igbe:
 njedebe
indonezie:
 akhir
irlande:
 deireadh
islande:
 enda
japane:
 終わり
jave:
 mburi
jide:
 עק
jorube:
 opin
kanare:
 ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ
kartvele:
 ბოლოს
kazaĥe:
 соңы
kimre:
 pen
kirgize:
 Бир мезгилдин акырына карата
kmere:
 ចុងបញ្ចប់
koree:
 
korsike:
 fini
kose:
 isiphelo
kroate:
 kraj
kurde:
 dawî
latine:
 finem
latve:
 beigas
laŭe:
 ໃນຕອນທ້າຍ
litove:
 pabaiga
makedone:
 крајот
malagase:
 tapitra
malaje:
 akhir
malajalame:
 അവസാനിക്കുന്നു
malte:
 aħħar
maorie:
 mutunga
marate:
 शेवट
monge:
 kawg
mongole:
 эцсийн
nederlande:
 einde venis ~o al mia latino: ik ben aan het einde van mijn Latijn. bona vino al la ~o: het beste voor het laatste houden.
nepale:
 अन्त
njanĝe:
 tsiriza
okcidentfrise:
 ein
panĝabe:
 ਅੰਤ ਵਿੱਚ
paŝtue:
 پای
pole:
 koniec meti ~on: koniec. bona vino al la ~o: dobre wino na koniec. 3. koniec (przedziału)
ruande:
 iherezo
rumane:
 sfârşit
ruse:
 конец 3. крайняя точка (интервала)
samoe:
 faaiuga
sinde:
 آخر ۾
sinhale:
 අවසානය
skotgaele:
 deireadh
slovake:
 koniec, ukončenie, zánik, záver
slovene:
 konec
somale:
 dhamaadka
ŝone:
 magumo
sote:
 qeta
sunde:
 tungtung
svahile:
 mwisho
taĝike:
 поён
taje:
 จุดจบ, จุดสุดท้าย, ตอนสุดท้าย
tamile:
 இறுதியில்
tatare:
 ахыр
telugue:
 ముగింపు
tibete:
 མཐའ་མཇུག་
ukraine:
 кінець
urdue:
 آخر
uzbeke:
 oxiri
vjetname:
 cuối
volapuke:
 fin
zulue:
 ukuphela

fina

Finanta: la fina batoZ ; la fina frapo [20]; la fina vorto apartenas al li; la finaj notoj de muzikaĵo; la finaj decidoj de la tribunaloj [21]. VD:lasta
20. Monato, Albisturo Kvinke: Opinio: Sobraj pensoj de sobrulo
21. Monato, Garbhan Macaoidh: Paŝoj al purigado
afrikanse:
 finale
albane:
 përfundimtar
amhare:
 የመጨረሻ
arabe:
 نهائي
armene:
 եզրափակիչ
beloruse:
 канчатковы, канцавы, канечны, заключны, фінальны
bengale:
 চূড়ান্ত
birme:
 ဖိုင်နယ်
bosne:
 konačne
ĉeĥe:
 finální, koncový, konečný, závěrečný
dane:
 endelig
estone:
 lõplik
filipine:
 panghuling
france:
 final, terminal, ultime (final)
galege:
 finais
germane:
 letzter
guĝarate:
 અંતિમ
haŭse:
 karshe
hinde:
 अंतिम
hispane:
 final
hungare:
 vég-, befejező, záró
igbe:
 ikpeazụ
indonezie:
 terakhir
irlande:
 deiridh
islande:
 endanleg
japane:
 ファイナル
jave:
 pungkasan
jide:
 לעצט
jorube:
 ik
kanare:
 ಅಂತಿಮ
kartvele:
 საბოლოო
kazaĥe:
 соңғы
kimre:
 terfynol
kirgize:
 акыркы
kmere:
 ចុងក្រោយ
koree:
 최종
korsike:
 finali
kose:
 sokugqibela
kroate:
 konačni
kurde:
 dawî
latine:
 ultima
latve:
 galīgs
laŭe:
 ສຸດທ້າຍ
litove:
 galutinis
makedone:
 конечна
malagase:
 farany
malaje:
 akhir
malajalame:
 ഫൈനലിൽ
malte:
 finali
maorie:
 whakamutunga
marate:
 अंतिम
monge:
 zaum kawg
mongole:
 эцсийн
nederlande:
 laatst, ultiem
nepale:
 अन्तिम
njanĝe:
 chomaliza
okcidentfrise:
 lêste
panĝabe:
 ਫਾਈਨਲ
paŝtue:
 وروستۍ
pole:
 końcowy
ruande:
 finale
ruse:
 заключительный, конечный, окончательный, концевой, финальный
samoe:
 mulimuli
sinde:
 آخري
sinhale:
 අවසන්
skotgaele:
 dheireannaich
slovake:
 konečný, záverečný
ŝone:
 yokupedzisira
sote:
 ho qetela
sunde:
 ahir
svahile:
 mwisho
taĝike:
 нињої
tamile:
 இறுதி
tatare:
 финал
telugue:
 ఆఖరి
ukraine:
 остаточний
urdue:
 آخری
uzbeke:
 oxirgi
vjetname:
 thức
zulue:
 sokugcina

fine

1.
Ĉe la fino (tempe aŭ loke), laste: longe ŝtelas ŝtelisto, tamen fine li pendos PrV unue marŝis muzikistaro, poste la urbestraro kaj fine la kongresanoj; fine, sed certe ne malplej grave [22].
2.
Post longa atendado: la infano [...] fine alvenis ĉi tien Marta ; fine vi alvenas!
22. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
angle:
 finally, in the end, at the end
beloruse:
 урэшце, нарэшце
ĉeĥe:
 koncem, konečně, konečně, nakonec, závěrem
france:
 au final, finalement, enfin (finalement)
germane:
 endlich, schließlich
hispane:
 finalmente, al fin
hungare:
 végül, végre longe ŝtelas ŝtelisto, tamen ~e li pendos: addig hány cselt a róka, amíg csávába nem kerül.
indonezie:
 akhirnya
katalune:
 al final, a la fi
nederlande:
 eindelijk
okcitane:
 a la fin
pole:
 nareszcie
rumane:
 în sfârşit
ruse:
 наконец
slovake:
 konečne
ukraine:
 нарешті, зрештою, накінець

fine de

(prepoziciaĵo)
1.
Dum la fina tempo de: fine de la liberiĝmilito [23].
2.
En la lasta parto, ĉe la ekstremo de: fine de la eta akvovojo [24].
23. Turisma skabenejo de la urbo Torino: Torino, 1984
24. W. Schad: Orinoko-delto..., Monato, 2000:11, p. 20a
beloruse:
 у канцы, напрыканцы
france:
 à la fin de, à l'issue de
germane:
 am Ende von
hungare:
 vminek a végén
katalune:
 al final de, a la fi de
nederlande:
 op het einde van
okcitane:
 a la fin de
pole:
 w końcu
ruse:
 в конце

finaĵo

1.
(arkaismo) PV =fino 2
2.
GRA Lasta parto de vorto, varianta laŭ ties gramatika rolo (deklinaciokonjugacio): la tri ĉefaj finaĵoj -o, -a, -i, kune kun siaj signifoj, difinas tri ĉefajn signifo-kategoriojn, al kiuj apartenas almenaŭ ĉiu negramatika radiko [25]; la finaĵoj havas duoblan funkcion, gramatikan kaj vortfaran [26]; la fina silabo „aŭ“ ne estas en Esperanto finaĵo, sed nur vortfino. SUP:fleksiilo
25. Aktoj de la Akademio, AdE: oficiala bulteno N°9
26. Aktoj de la Akademio, AdE: oficiala bulteno N°9
angle:
2. (grammatical) ending
beloruse:
1. канец, кончык, наканечнік 2. канчатак
france:
2. terminaison (gramm.)
germane:
2. Endung
hungare:
1. végződés 2. rag, végződés
indonezie:
2. akhiran
nederlande:
1. einde 2. uitgang (gramm.)
pole:
1. końcówka 2. końcówka gramatyczna
ruse:
1. конец, окончание, наконечник 2. окончание
taje:
2. ตัวลงท้าย
ukraine:
 закінчення (граматичне)

finigi

1.
(ion) Fari, ke io finiĝu: Li finigis iliajn tagojn en vanteco kaj iliajn jarojn en teruro [27].
2.
(ion de iu) Fari, ke iu finu ion: finigi la komencitan kurson (helpe) de alia instruanto.
angle:
 put an end to, bring to an end, bring to a close
beloruse:
 скончыць, закончыць
ĉeĥe:
 dokonat, ukončit
france:
 mettre fin à, faire finir (qc par qn)
germane:
 zu Ende bringen
hungare:
 befejeztet, véget vettet
nederlande:
 doen eindigen
pole:
 zakończyć
ruse:
 закончить (посредством кого-л. другого), завершить (посредством кого-л. другого), положить конец (чему-л.)
slovake:
 dokonať, ukončiť
ukraine:
 припиняти

*finiĝi

1.
Ĉesi: kio komenciĝis, tio ankaŭ finiĝos PrV ; finiĝanta vivo, ceremonio, epoko, eklipso. VD:agonii, estingiĝi, forflui, forkuri, morti, pasi, ruiniĝo, velki
2.
(per io) Havi kiel finan parton, en la tempo aŭ spaco: prepozicio, kiu finiĝas per vokalo [28]; la korpo finiĝis per fiŝa vosto [29]; per tio ne finiĝas ankoraŭ la facileco de la lingvo EE ; la koncerto finiĝos per kantado de himno; la entrepreno finiĝis per fiasko.
angle:
 finish, end, come to an end
beloruse:
 скончыцца, закончыцца
france:
 finir (intr.), s'achever, s'arrêter, cesser, se terminer kio komenciĝis, tio ankaŭ ~iĝos: tout a une fin.
germane:
1. enden, zu Ende gehen 2. enden
hungare:
 végződik, befejeződik kio komenciĝis, tio ankaŭ ~iĝos: aminek kezdete van, annak vége is van. 1. befejeződik, véget ér
indonezie:
 berakhir, selesai
katalune:
 acabar-se
nederlande:
kio komenciĝis, tio ankaŭ ~iĝos: aan alles komt een einde. 1. eindigen 2. eindigen op, eindigen met
okcitane:
 s'acabar
pole:
 skończyć się
rumane:
 a se încheia
ruse:
 закончиться, окончиться, завершиться
taje:
1. จบ 2. ลงท้าย (ด้วย)
ukraine:
 кінчатися, закінчуватися, завершуватися

*finiĝo

1.
Alveno al la fino: la finiĝo de la mondo; ĝis la finiĝo de la tempo [30];
2.
(arkaismo) GRA Finaĵo: la gramatikaj finiĝoj estas rigardataj ankaŭ kiel memstaraj vortojF .
angle:
 ending, end 1. finish, end, come to an end
france:
1. fin 2. terminaison
germane:
1. Ende 2. Endung

finita

1.
Kiun oni finis, interalie tiel ke ĝi estas tute plenumita, perfekta, definitiva: ĉu la leciono jam estas finita? Marta BOT cumo estas finita floraro, en kiu la ĉefakso finiĝas per floro [31].
2.
MAT(arkaismo) [32]=finia
Rim.: Vd rimarkon sub infinita.
beloruse:
1. скончаны, закончаны
ĉeĥe:
 dokonaný, dokončený, skončený
france:
1. accompli, achevé
germane:
~ita floraro: geschlossener Blütenstand. 1. beendet
hungare:
1. befejezett, elvégzett 2. véges
nederlande:
1. voltooid, beëindigd 2. eindig
pole:
1. skończony 2. skończony
ruse:
1. законченный, оконченный 2. конечный
slovake:
 ukončený
ukraine:
 закінчений, завершений

elfini

(tr)
Finpretigi: grandega ondo sur kies dorso naĝis la Duponta barko, meze de ĉiuspecaj flosaĵoj, elfinis la ruinigantan laboron de l’ ondoj [33].
Rim.: Mi dubas ke tiu derivaĵo estas fakte uzata. Tamen ja estas similforma vorto en la pola. [Sergio Pokrovskij]
33. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907
france:
 achever, parfaire
pole:
 wykończyć

ĝisfine

Ĝis la fino, sen rezigno, tute, komplete: kiam vi legos ĉi tiun leteron ĝisfine, mi kredas, ke vi konfesos min prava [34].
34. H. Sienkewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, 1933
france:
 jusqu'au bout
germane:
 bis zum Ende

nefinita

1.
Kiu ne estas finita, interalie ĉar la laboro estis interrompita pro la morto de la aŭtoro: „la nefinita simfonio“; li sidigis ŝin ĉe la tablo, sur kiu restis ankoraŭ la nefinita vespermanĝo [35]; BOT spadiko estas aparta simpla nefinita floraro (sen floro en la fino) [36].
2.
MAT(arkaismo) PV =malfinia
Rim.: Vd rimarkon sub infinita.
beloruse:
1. няскончаны, незакончаны
ĉeĥe:
 neukončený
france:
1. inachevé
germane:
ne~ita floraro: offener Blütenstand. 1. unvollendet
hungare:
1. befejezetlen 2. végtelen
nederlande:
1. onvoltooid 2. oneindig
pole:
1. nieskończony 2. nieskończony
ruse:
1. незаконченный, незавершённый 2. бесконечный
slovake:
 neskončený, neukončený
ukraine:
 незакінчений, незавершений

senfina

1.
Havanta neniun finon, en tempo aŭ spaco; senlima, senmezura: la eterna silento de tiuj senfinaj spacoj timigas min; la senfineco, la senfinaĵo; senĉesa bruo de radoj simile al senfina tondro Marta ; ilia lando pleniĝis de arĝento kaj oro, kaj senfinaj estas iliaj trezoroj [37]; senfinaj kombinoj [38]. VD:eterna
2.
Tede, supermezure longa: li faras tiam senfinajn predikojn; ni ne devu sur ĉiu paŝo donadi senfinajn klarigojn Homaranismo .
3.
TEK Kies unu ekstremaĵo estas alligita al la alia, tiel ke la tuto formas flekseblan cirklon: senfina ĉeno, rimeno.
angle:
 infinite, endless
beloruse:
 бясконцы
ĉeĥe:
 nekonečný, neskonalý
france:
 infini, sans fin
germane:
 unendlich, endlos
hungare:
1. végtelen 2. véget nem érő 3. végtelenített
indonezie:
 abadi, kekal
nederlande:
 eindeloos, oneindig
pole:
 bezgraniczny
ruse:
 бесконечный
slovake:
 nekonečný
taje:
 ไม่มีที่สิ้นสุด , ไม่รู้จบ, ชั่วกัลปาวสาน
tibete:
 ཚད་མེད་པ་
ukraine:
 безкінечний

finfine

Post malagrable aŭ nenormale longa atendo aŭ prokrasto, fine: mi devis serĉi tiun ĉi lokon […] finfine mi retrovis la rojeton [39]; mi laboris kiel gazetportisto, ĝardena kaj mueleja laboristo, purigisto kaj domzorgisto, sed finfine mi trovis agrablan laboron en bibliotekoj [40].
39. L. Karpunina: La linko, Monato, 2002:10, p. 28a
40. A. Rantanen: -, Monato, 2002:12, p. 6a
ĉeĥe:
 koncem, konečně, nakonec, závěrem
france:
 en définitive, en fin de compte, enfin !
germane:
 schlussendlich, schließlich
hispane:
 finalmente, al fin y al cabo
hungare:
 végre, végre valahára
indonezie:
 akhirnya
nederlande:
 eindelijk
pole:
 ostatecznie, wreszcie
ruse:
 в конце концов
slovake:
 konečne
taje:
 ในที่สุด
ukraine:
 врешті-решт, зрештою, кінець кінцем

fin-al-fina

De unu ekstremo ĝis alia, trairanta ĉiujn etapojn, ĉiujn erojn de la koncerna procezo: ni havas sekretajn babilejojn kun fin-al-fina ĉifrado [41].
41. Y. Nevelsteen: Ĉu ĉiuj esperantistoj ekuzu Telegram? Kaj kial?, libera folio, 2021-01-29
angle:
 end-to-end
france:
 bout-en-bout

finofara

Lasta, definitiva, pereiga: doni la finofaran baton (al iu, t.e. mortigi, reale aŭ metafore) Prv . VD:decida
angle:
 definitive, ultimate, decisive
beloruse:
 канчатковы
ĉeĥe:
 závěrečný (úder| rozhodnutí)
france:
 final (définitif), ultime (définitif) doni la ~ofaran baton: donner le coup de grâce.
germane:
 endgültig, entscheidend doni la ~ofaran baton: (jemandem) den Rest geben, den letzten Schlag versetzen.
hungare:
 végső, befejező, végzetes doni la ~ofaran baton: megadja a kegyelemdöfést.
indonezie:
 final
nederlande:
 definitief, ultiem doni la ~ofaran baton: de genadeslag geven.
pole:
 ukończony
ruse:
 окончательный (удар и т.п.), заключительный
slovake:
 ukončujúci, záverečný
ukraine:
 завершальний

administraj notoj

pri ~i 2.:
Ne troviĝis la fonto de du Z-aj citaĵoj. En iu letero Z-a
    aperas ~i gimnazion [WD]
~i: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas dua fontindiko.
el~i: Mankas dua fontindiko.
ĝis~e: Mankas dua fontindiko.
~-al-~a : Mankas dua fontindiko.
~ofara: Mankas dua fontindiko.