*ĉerp/i PV

*ĉerpi  

(tr)
1.
Preni fluaĵon el iu loko aŭ ujo: ĉerpi akvon el fonto, puto, kruĉo; longe ĉerpas la kruĉo, ĝis ĝi fine rompiĝasPrV .
2.
(figure) Elpreni, eltiri: ĉerpi dokumentojn el la fonto mem; ĉerpi librojn el la biblioteko; ĉerpi el fremda monujoB ; el la tempo pasinta ni ĉerpas instruon por la tempo venontaZ ; ĉerpi utilon el vojaĝo, el kurso; ĉerpi inspiron el ioZ ; el tiuj periodaj festoj ni ĉerpas kuraĝon por pluaj laborojZ ; el tio ni povos ĉerpi la konkludon, ke.
angle:
extract, withdraw, take 1. draw (water), ladle, scoop
beloruse:
чэрпаць
france:
puiser
hebree:
לשאוב
hispane:
extraer, sacar
hungare:
merít 1. mer (vizet)
itale:
attingere
pole:
1. czerpać, zaczerpnąć 2. czerpać, zaczerpnąć
portugale:
tirar
ruse:
черпать, извлекать 1. черпать
slovake:
čerpať

ĉerpeto

Kvanto de malgranda ĉerpo, kulerpleno: ĉerpeto da akvoZ .
angle:
spoonful
france:
cuillérée, lampée
hispane:
cucharada, sorbo
hungare:
merésnyi, kanálnyi
itale:
cucchiaiata (quantità), goccio (quantità)
pole:
kapka

ĉerpilo

KUI Ilo en formo de vazeto aŭ granda kava kulero, per kiu oni ĉerpas: li ... ĉerpis plenan tason da vino per kupra ĉerpilo [1].
1. Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
france:
louche, puisette
hebree:
מצקת
hispane:
cucharón, cazo
pole:
czerpak, chochla

deĉerpi

(tr)
Preni ĉerpante: li etendis sian voston, kiel faras la musoj en la laktejo, kiam ili deĉerpas la kremon de plado kaj poste lekas sian voston [2].
angle:
(water), ladle, scoop
france:
puiser
hebree:
למצות
hispane:
servir con cucharón, sacar con cuchara
itale:
attingere
pole:
czerpać, zaczerpnąć

elĉerpi  

(tr)
1.
Ĉerpi el: elĉerpi vinon el la barelo.
2.  
Ĝisfine ĉerpi, tute preni, plenkonsumi: elĉerpi la tutan vinon de la barelo; eldono, libro nun elĉerpita; la programo, mia pacienco estas elĉerpita; tiu peniga suprenirado lacegigis kaj tute elĉerpis miajn fortojn; mia tuta mono elĉerpiĝis; tia solvo ne elĉerpis la problemon; elĉerpi ĉiujn eblecojn. VD:sekigiVD:elsuĉi, eltrinki, foruzi, konsumi
angle:
1. ladle out, scoop out 2. consume, use up, exhaust
beloruse:
1. чэрпаць (з...) 2. вычарпаць
france:
2. épuiser
germane:
schöpfen
hispane:
1. vaciar 2. agotar, extenuar
hungare:
1. kimer 2. kimerít
itale:
1. spillare, prendere (trarre) 2. esaurire, scolare, svuotare (finire), stremare, estenuare, sfinire
pole:
1. czerpać, zaczerpnąć 2. wyczerpać
portugale:
2. esgotar
ruse:
1. вычерпывать 2. исчерпаться
slovake:
vyčerpať

elĉerpita  

Senigita je sia tuta forto: mi estis elĉerpita, morale kaj fizike, pli kaj pli nebulis en mia kapo, mi paŝis aŭtomate [3]. VD:astenia
3. J. Valano: Tien, 1997
france:
épuisé
hispane:
agotado, exhausto, extenuado

forĉerpi  

angle:
consume, use up, exhaust
beloruse:
вычарпаць
hispane:
agotar, extenuar
hungare:
kimerít
itale:
esaurire, svuotare (finire), scolare, stremare, estenuare, sfinire
pole:
wyczerpać
ruse:
исчерпаться

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~eto: Mankas verkindiko en fonto.
el~i: Mankas dua fontindiko.
el~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
for~i: Mankas dua fontindiko.
for~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.